Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "citoyen doit pouvoir raisonnablement prévoir quelles " (Frans → Nederlands) :

Le citoyen doit pouvoir raisonnablement prévoir quelles seront les conséquences de ses actes.

De burger moet in redelijke mate kunnen voorzien wat de gevolgen van zijn handelingen zullen zijn.


Le citoyen doit pouvoir raisonnablement prévoir quelles seront les conséquences de ses actes.

De burger moet in redelijke mate kunnen voorzien wat de gevolgen van zijn handelingen zullen zijn.


D'après la Cour européenne, les normes en question doivent en outre être suffisamment accessibles à l'intéressé (le texte doit donc être connu de lui et être compréhensible) et l'intéressé doit en outre pouvoir prévoir quelles seront, pour lui, les conséquences de ce texte.

De betrokken normen moeten volgens het Europees Hof bovendien voldoende toegankelijk zijn voor de betrokkene (de betrokkene moet de tekst kennen en begrijpen) en de betrokkene moet bovendien de consequenties van die tekst kunnen voorzien voor zichzelf.


D'après la Cour européenne, les normes en question doivent en outre être suffisamment accessibles à l'intéressé (le texte doit donc être connu de lui et être compréhensible) et l'intéressé doit en outre pouvoir prévoir quelles seront, pour lui, les conséquences de ce texte.

De betrokken normen moeten volgens het Europees Hof bovendien voldoende toegankelijk zijn voor de betrokkene (de betrokkene moet de tekst kennen en begrijpen) en de betrokkene moet bovendien de consequenties van die tekst kunnen voorzien voor zichzelf.


En effet, le citoyen doit pouvoir, en lisant simplement la loi, savoir de quoi il retourne, quelle est la nature et la portée de l'impôt.

De burger moet immers nadat hij de wet gelezen heeft, weten waarover het gaat, wat de aard en de strekking van de belasting is.


Elles ne peuvent raisonnablement être comprises comme englobant le pouvoir de prévoir que le dossier à transmettre à la commission de sécurité doit comprendre, selon les termes de l'article 8, § 1, alinéa 2, 6°, en projet, « l'avis motivé de l'autorité communale sur la nécessité d'une couverture radioélectrique interne ».

Deze machtigingen kunnen redelijkerwijze niet zo worden opgevat dat ze de bevoegdheid inhouden om te bepalen dat het dossier dat aan de veiligheidscommissie moet worden overgezonden " het gemotiveerd advies van gemeentelijke overheid inzake de noodzaak van een indoorradiodekking" moet bevatten, zoals het ontworpen artikel 8, § 1, tweede lid, 6°, luidt.


J’estime que le Parlement européen, en tant qu’institution représentant les citoyens de l’UE, doit pouvoir accéder à cette base de données afin de pouvoir contrôler dans quelle mesure la Commission exerce son rôle de gardienne des traités.

Ik vind echter dat het Europees Parlement, als instelling die de belangen van de burgers van de EU behartigt, toegang zou moeten krijgen tot deze database, om zo nauwkeurig te kunnen onderzoeken hoe de Commissie zich kwijt van haar taak als hoedster van de Verdragen.


Le Code d'instruction criminelle est suffisamment précis quant aux circonstances et conditions auxquelles il doit être satisfait pour pouvoir appliquer la méthode particulière de recherche d'observation, de sorte que le législateur a raisonnablement pu considérer qu'il n'était pas nécessaire de prévoir en outre un arrêté d'exécution.

Het Wetboek van strafvordering is voldoende nauwkeurig voor wat betreft de omstandigheden en de voorwaarden waaraan moet zijn voldaan om de bijzondere opsporingsmethode observatie te kunnen toepassen, zodat de wetgever redelijkerwijs ervan kon uitgaan dat het niet noodzakelijk was daarenboven in een uitvoeringsbesluit te voorzien.


15. estime que la coordination des activités liées à la coopération pratique en matière d'asile doit demeurer du ressort de la Commission, laquelle doit pouvoir s'appuyer sur des effectifs suffisants; demande à la Commission de privilégier cette option dans le rapport qu'elle présentera début 2008 sur les progrès réalisés dans la première phase des activités, et, si elle retient une autre option, d'indiquer pour quelle raison la mise en p ...[+++]

15. is van mening dat de coördinatie van de werkzaamheden in het kader van concrete samenwerking op asielgebied ook verder een taak van de Commissie behoort te zijn, die daartoe over passende middelen dient te beschikken; verzoekt de Commissie zich in het verslag dat zij begin 2008 zal presenteren over de voortgang in de eerste fase van de werkzaamheden, voor deze optie uit te spreken, en als zij voor een andere optie kiest te motiveren waarom het creëren van een nieuwe structuur in de vorm van een "Europees Bureau voor ondersteuning", nodig wordt geacht; overwegende dat een kosten-batenanalyse dient te worden gemaakt; is van mening d ...[+++]


Alors que, premièrement, le principe constitutionnel d'égalité et de non-discrimination implique qu'une différence de traitement entre des catégories comparables soit raisonnablement justifiée, en combinaison avec le principe selon lequel le lien familial quelle que soit la forme sous laquelle il se présente en fait ou en droit doit être protégé par les pouvoirs publics; ...[+++]

Terwijl eerstens het grondwettelijk beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie voorschrijft dat een verschil in behandeling tussen vergelijkbare categorieën redelijk verantwoord moet zijn, in combinatie met het beginsel dat het gezinsverband onder al zijn feitelijke en wettelijke verschijningsvormen van overheidswege beschermd dient te worden;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

citoyen doit pouvoir raisonnablement prévoir quelles ->

Date index: 2024-07-25
w