Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «code judiciaire proposé précise » (Français → Néerlandais) :

L'article 1209, § 2, du Code judiciaire proposé précise que les accords actés par le tribunal ont la valeur des jugements visés à l'article 1043 (de sorte qu'ils lient définitivement les parties) et, lorsqu'ils portent sur la vente de tout ou partie des biens, habilitent le notaire-liquidateur à procéder à ladite vente (en lui conférant notamment les pouvoirs visés à l'article 1224, § 3, alinéas 2, 3 et 4);

Het voorgestelde artikel 1209, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt dat de akkoorden die de rechtbank vaststelt dezelfde waarde hebben als vonnissen zoals bedoeld in artikel 1043 (en op deze wijze de partijen definitief binden) en indien ze betrekking hebben op de gehele of gedeeltelijke verkoop van goederen, de notaris-vereffenaar machtigen om tot de gezegde verkoop over te gaan (en hem daarbij de machten zoals bedoeld in artikel 1224, § 3, lid 2, 3, 4 verlenen);


Art. XX. 6. Lorsqu'il existe des présomptions graves, précises et concordantes de la détention, par le requérant ou un tiers, d'un document contenant la preuve de l'existence d'une cessation de paiement, des conditions pour un report de la date de cessation de paiement, pour l'ouverture d'une procédure de réorganisation judiciaire ou d'un document pertinent pour toutes autres décisions susceptibles d'être prises au cours d'une procédure d'insolvabilité, sans préjudice de l'application par le tribunal de l'article 877 du ...[+++]

Art. XX. 6. Wanneer er gewichtige, bepaalde en met elkaar overeenstemmende vermoedens bestaan dat de verzoeker of een derde een stuk onder zich heeft dat het bewijs van het bestaan inhoudt inzake een staking van betaling, de voorwaarden van de vaststelling van de datum van staking van betaling, de opening van een procedure van gerechtelijke reorganisatie of een ter zake doend stuk aangaande andere beslissingen die tijdens de insolventieprocedure kunnen worden genomen en onverminderd de toepassing door de rechtbank van artikel 877 van het Gerechtelijk Wetboek, kan de gedelegeerd rechter of de rechter-commissaris op vordering van iedere ...[+++]


L'article 1220, § 1, du Code judiciaire proposé prévoit la sanction en cas de dépassement des délais impartis aux parties: le notaire-liquidateur ne tiendra pas compte des revendications, observations et pièces communiquées par les parties après l'expiration des délais convenus conformément à l'article 1217 du Code judiciaire ou fixés par l'article 1218 du Code judiciaire, sous réserve de la découverte de nouveaux faits ou pièces déterminants (cf. article 1219 du Code judiciaire proposé) ou de ...[+++]

Het voorgestelde artikel 1220, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt de sanctie in geval van overschrijding van de termijnen verleend aan de partijen : de notaris-vereffenaar houdt geen rekening met aanspraken, opmerkingen en stukken aangebracht door de partijen na het verstrijken van de met toepassing van artikel 1217 van het Gerechtelijk Wetboek overeengekomen termijnen of de in artikel 1218 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalde termijnen, onder voorbehoud van de ontdekking van nieuwe feiten of stukken van overwegend belang (cf. voorgestelde artikel 1219 van het Gerechtelijk Wetboek) of van het akkoord van alle partijen.


Ainsi, aux termes de l'article 1220, § 1, du Code judiciaire proposé, le notaire-liquidateur ne tiendra pas compte des revendications, observations et pièces communiquées par les parties après l'expiration des délais convenus conformément à l'article 1217 du Code judiciaire proposé ou fixés par l'article 1218 du Code judiciaire proposé (sous réserve de la découverte de nouveaux faits ou pièces déterminants ou de l'accord contraire de toutes les parties).

Aldus zal volgens het voorgestelde artikel 1220, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, de notaris-vereffenaar geen rekening houden met de aanspraken, opmerkingen en stukken meegedeeld door partijen na het verstrijken van de termijnen die vastgelegd zijn overeenkomstig het voorgestelde artikel 1217 van het Gerechtelijk Wetboek of bepaald conform het voorgestelde artikel 1218 van het Gerechtelijk Wetboek (onder voorbehoud van de ontdekking van nieuwe feiten of nieuwe stukken van overwegend belang of van het andersluidend akkoord van al de partijen).


Considérant que le Code technique proposé par l'ASBL FETRAPI en date du 3 janvier 2017 n'a subi que des modifications mineures, limitées à la correction d'erreurs matérielles et d'erreurs issues de la traduction, et ainsi destinées à améliorer la précision et la cohérence des textes du Code technique, comparé au Code technique communiqué à la Commission européenne le 26 août 2016,

Overwegende dat de door de vzw FETRAPI voorgestelde Technische Code van 3 januari 2017 slechts kleine wijzigingen heeft ondergaan, beperkt tot de correctie van materiële fouten en van vertaalfouten, en aldus bedoeld zijn om de nauwkeurigheid en de coherentie van de teksten van de Technische Code te verbeteren, in vergelijking met de Technische Code die werd meegedeeld aan de Europese Commissie op 26 augustus 2016,


L'article 1223 du Code judiciaire proposé maintient la distinction entre l'hypothèse visée à l'actuel article 1219 du Code judiciaire, dans laquelle les parties marquent leur accord sur l'état liquidatif et le projet de partage (article 1223, § 2, du Code judiciaire), et l'hypothèse dans laquelle une ou plusieurs parties formulent des contredits à l'encontre dudit état (article 1223, § 3, du Code judiciaire).

Het voorgestelde artikel 1223 van het Gerechtelijk Wetboek behoudt het onderscheid bedoeld in het huidige artikel 1219 van het Gerechtelijk Wetboek tussen de hypothese dat de partijen akoord gaan met de staat van vereffening en het ontwerp van verdeling (artikel 1223, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek) en de hypothese dat één of meer partijen tegen deze staat zwarigheden formuleert (artikel 1223, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek).


Dans ce contexte, la présente proposition entend accélérer la phase notariale de la procédure et améliorer la prévisibilité de son déroulement par l'instauration de deux modes de mise en état: la mise en état conventionnelle prévue à l'article 1217 du Code judiciaire proposé (qui permet aux parties et au notaire-liquidateur de se mettre d'accord sur des délais contraignants de mise en état de la procédure) et la mise en état légale prévue à l'article 1218 du Code judiciaire proposé ...[+++]qui impose tant aux parties qu'au notaire-liquidateur un calendrier de mise en état, à défaut de mise en état conventionnelle, auquel ceux-ci peuvent toutefois déroger ponctuellement, de commun accord).

In deze context beoogt voorliggend voorstel de notariële fase te versnellen en de voorzienbaarheid van de verdere afwikkeling ervan te verbeteren door twee manieren van instaatstelling in te voegen : de conventionele instaatstelling, zoals voorzien in het voorgestelde artikel 1217 van het Gerechtelijk Wetboek (dat toelaat dat de partijen en de notaris-vereffenaar een onderling akkoord sluiten over de bindende termijnen van instaatstelling) en de wettelijke instaatstelling, voorzien bij het voorgestelde artikel 1218 van het Gerechtelijk Wetboek (die zowel aan de partijen als de notaris-vereffenaar een kalender voor de instaatstelling ople ...[+++]


Dans une série d'arrêts précédents, la Cour a déjà indiqué que, pour fixer le délai d'introduction d'un recours ou d'une demande de suspension, il faut - à défaut de précision dans la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle et par analogie avec le régime de l'article 54 du Code judiciaire - calculer de quantième à veille de quantième (voir arrêt n° 125/2012 du 18 octobre 2012, B.2).

Het Hof heeft reeds in een reeks voorafgaande arresten te kennen gegeven dat - bij ontstentenis van een nadere precisering in de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof en naar analogie met de regeling van artikel 54 van het Gerechtelijk Wetboek - voor het bepalen van de termijn voor het instellen van een beroep of van een vordering tot schorsing moet worden gerekend van de zoveelste tot de dag vóór de zoveelste (zie arrest nr. 125/2012 van 18 oktober 2012, B.2).


L'impossibilité d'obtenir une remise pour de telles dettes n'a toutefois pas été expressément mentionnée dans l'article 1675/13 du Code judiciaire, lequel énumère les dettes qui ne peuvent pas faire l'objet d'une remise, parce que le préciser pourrait laisser croire qu'une décision en sens contraire pourrait être prise ultérieurement, ce qui, selon le législateur, serait incompatible avec l'article 110 de la Constitution (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, DOC 51-1308/012, pp. 32 et 72-73).

De onmogelijkheid om voor dergelijke schulden kwijtschelding te verkrijgen werd evenwel niet uitdrukkelijk vermeld in artikel 1675/13 van het Gerechtelijk Wetboek, dat een opsomming bevat van de schulden die niet voor kwijtschelding in aanmerking komen, omdat dit zou kunnen laten uitschijnen dat later een andersluidende beslissing zou kunnen worden genomen, wat volgens de wetgever strijdig zou zijn met artikel 110 van de Grondwet (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1308/012, pp. 32 en 72-73).


En outre, l'Institut de formation judiciaire propose également une formation spécifique visant à préciser la nouvelle manière de travailler.

Daarnaast biedt het Instituut voor Gerechtelijke Opleiding ook een specifieke opleiding aan om de nieuwe manier van werken in detail toe te lichten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

code judiciaire proposé précise ->

Date index: 2023-12-10
w