Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègues avaient déjà " (Frans → Nederlands) :

À titre d'introduction, Mme de Bethune indique que le projet de loi relatif au quota de genre pour les conseils d'administration des entreprises publiques économiques et des sociétés cotées en bourse, adopté par la Chambre, s'inscrit dans le droit fil des initiatives législatives qu'elle-même et ses collègues avaient déjà prises au Sénat.

Bij wijze van inleiding wijst mevrouw de Bethune erop dat het door de Kamer goedgekeurde wetsontwerp inzake de genderquota voor de raden van bestuur van economische overheidsbedrijven en beursgenoteerde bedrijven, volledig in lijn ligt met de wetgevende initiatieven die collega's en mevrouw de Bethune zelf reeds indienden in de Senaat.


Les deux mesures avaient déjà été approuvées par le Conseil des ministres du 17 juillet 2009, à l'initiative de l'auteur de la présente proposition et de son collègue d'alors, le ministre pour l'Entreprise et la Simplification.

Beide maatregelen werden reeds eerder goedgekeurd op de Ministerraad van 17 juli 2009 en waren een initiatief van de indiener met zijn toenmalige collega-minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen.


Du fait du non-remplacement d’un juge d’instruction lors de son départ vers la cour d’appel, le nombre de juges d’instruction néerlandophones au tribunal de Bruxelles est passé de six à cinq, alors que déjà à six ils fournissaient trois fois plus de services que leurs collègues francophones et que chacun eux avaient 5,6 pour cent de dossiers en plus.

Door de niet-vervanging van een onderzoeksrechter die overstapte naar het hof van beroep, is het aantal Nederlandstalige onderzoeksrechters bij de Brusselse rechtbank teruggevallen van zes op vijf, terwijl zij vroeger met zijn zessen al drie keer meer diensten presteerden dan hun Franstalige collega’s en elk 5,6% meer dossiers hadden.


- Madame la Présidente, mes chers collègues, la question de la désignation de membres supplémentaires au Parlement européen n’est pas neuve; rappelons-le, nos collègues Severin et Lamassoure, avaient déjà travaillé à cette question lors de la précédente mandature.

- (FR) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, de kwestie van het benoemen van extra leden van het Europees Parlement is niet nieuw; wij moeten niet vergeten dat onze collega’s, de heer Severin en de heer Lamassoure, dit vraagstuk tijdens de vorige zittingsperiode al hebben behandeld.


Il est intéressant de noter que nous avons déjà eu ce débat au sein de cette Assemblée, lorsque les collègues de l’autre partie avaient demandé à ce que les taux d’intérêts soient encore abaissés.

Het is interessant dat we daarover in deze Kamer hetzelfde debat gehad hebben met collega’s van de kant die er voorstander van was de rentetarieven nog verder te laten dalen.


Enfin, mon collègue M. Schröder a déjà clairement fait comprendre qu’il était nécessaire de permettre au commissaire Michel de répondre, la semaine dernière, aux questions qui lui avaient été posées, et ce processus a été mené à son terme.

Tot slot heeft mijn collega, de heer Schröder, al heel duidelijk gemaakt dat het nodig was commissaris Michel vorige week in de gelegenheid te stellen officieel antwoord te geven op de vragen die aan hem waren gesteld, en dat proces is inmiddels voltooid.


Mais nos prédécesseurs, Mme Bjerregaard et Mme Wulf-Mathies avaient déjà travaillé sur ce sujet et nous avons souhaité, avec ma collègue Margot Wallström, progresser plus rapidement dans le règlement de ce dossier.

Mevrouw Bjerregaard en mevrouw Wulf-Mathies hadden zich al met dit onderwerp bezig gehouden en mijn collega Margot Wallström en ik wilden sneller vorderingen maken in deze zaak.


Les experts de mon département et leurs collègues du ministère de la Justice qui avaient déjà contribué à la réflexion sur le code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité, et sur le statut du Tribunal international pour les crimes en ex-Yougoslavie, suivent attentivement l'évolution des travaux de la commission dans ce domaine et préparent la contribution belge annoncée par mon collègue le ministre de la Justice le 26 octobre 1993 en sixième commission de la 48ème Assemblée générale.

De experten van mijn departement en hun collega's van het ministerie van Justitie, die al bijgedragen hebben tot de studies over het geheel van regels betreffende de misdaden tegen de vrede en de veiligheid van de mensheid en over het statuut van het Internationaal gerechtshof betreffende misdaden in ex-Joegoslavië, volgen aandachtig het verloop van de werkzaamheden van de commissie op dat gebied en bereiden de Belgische bijdrage voor die door mijn collega, de minister van Justitie op 26 oktober 1993 in de zesde commissie van de 48e Algemene vergadering werd aangekondigd.


En mars dernier (question n° 1877, Compte rendu intégral, Chambre, 2003-2004, commission des Affaires sociales, 2 mars 2004, COM177, p. 4) j'avais demandé à votre collègue, M. Vandenbroucke, quelles initiatives avaient déjà été prises pour mettre fin à cette discrimination.

In maart van dit jaar (vraag nr. 1877, Integraal Verslag, Kamer, 2003-2004, commissie voor de Sociale Zaken, 2 maart 2004, COM177, blz. 4) vroeg ik uw collega, de heer Vandenbroucke, meer uitleg over de eventuele stappen om deze discriminatie te verhelpen.


Deux tiers disaient ne pas soigner les patients de manière optimale en raison d'une fatigue permanente et un quart étaient convaincus que le manque de sommeil les avaient déjà fait commettre des erreurs médicales, provoquait des conflits entre collègues et leur causait beaucoup de stress.

Twee derde zei door de permanente vermoeidheid de patiënten niet optimaal te verzorgen en een kwart was ervan overtuigd dat ze door slaaptekort al medische fouten hadden gemaakt. Verder gaf vermoeidheid aanleiding tot conflicten met collega's. In het algemeen bezorgde de vermoeidheid hen veel stress.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues avaient déjà ->

Date index: 2022-06-02
w