Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collègues étaient déjà » (Français → Néerlandais) :

Je fais référence à la question écrite n° 491 de votre honorable collègue madame Kattrin Jadin du 28 juillet 2015, qui partage le même souci (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 57, p. 345) En réponse à la première partie de votre question: Les faits cités par l'honorable Membre, ainsi que de nombreuses autres fraudes établies avec un nombre important de caisses enregistreuses, qui n'ont pas conduit à une instruction, étaient déjà connus du SPF Finances bien avant que le concept technique du système de c ...[+++]

Ik verwijs graag naar de schriftelijke vraag nr. 491 van uw waarde collega mevrouw Kattrin Jadin van 28 juli 2015), waarin dezelfde bezorgdheid wordt gedeeld (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 57, blz. 345) In antwoord op het eerste gedeelte van uw vraag: De door het geachte lid aangehaalde feiten, samen met talrijke andere vastgestelde fraudes met talrijke andere kassa's, die niet uitmondden in een gerechtelijk onderzoek, waren reeds gekend binnen de FOD Financiën vooraleer het technische concept van het geregistreerd kassasysteem (GKS) werd uitgewerkt.


- (EN) J'ai déjà dit que certains gouvernements, en particulier le gouvernement syrien, que notre honorable collègue a mentionné, ont clairement fait savoir qu'ils n'étaient pas favorables aux programmes d'aide humanitaire extérieurs mis en œuvre par le biais d'organisations internationales et d'ONG.

– (EN) Ik heb al genoemd dat de regeringen, vooral de Syrische regering waarnaar de geachte afgevaardigde verwees, duidelijk hebben aangegeven dat zij niets voelden voor externe humanitaire bijstandsprogramma’s die worden uitgevoerd via internationale organisaties en NGO’s.


Vous avez déjà parlé en plénière, à Strasbourg, il y a presque six ans, en mars 1994, et beaucoup d'entre nous en conservent un souvenir très fort, c'est-à-dire ceux de nos collègues qui étaient déjà parlementaires à cette époque.

Zes jaar geleden heeft u reeds gesproken voor de plenaire vergadering in Straatsburg. Dat was in maart 1994, en bij velen van ons heeft deze toespraak een onuitwisbare herinnering achtergelaten, dat wil zeggen bij alle leden die toen reeds in het Parlement zaten.


C'était inutile puisque la majorité des collègues étaient déjà partis.

Dat was zinloos en nutteloos want op dit ogenblik waren de meeste collega's reeds vertrokken.


Certains collègues ont déjà souligné que les économies n'étaient pas un but en soi.

Collega's wezen er al op dat besparen geen doel is van de hervorming van de Senaat.


Notre collègue Laeremans a déjà souligné que 35 employés étaient encore mis à la disposition du palais.

Collega Laeremans heeft er al op gewezen dat er nog eens 35 ambtenaren ter beschikking zijn gesteld van het paleis.


La réglementation relative à la délivrance des passeports par les administrations communales relève de la compétence de mon collègue, le ministre des Affaires étrangères, à qui je transmets la question de l'honorable membre (Question no 230 du 4 avril 1997.) 8. a) La circulaire du 16 décembre 1996 concernant les mesures préventives de protection contre le vol des documents d'identité entreposés dans les administrations communales énonce quelques mesures élémentaires de sécurité qui étaient parfois déjà d'application en vertu d'instruc ...[+++]

De reglementering betreffende de afgifte van de paspoorten door de gemeentebesturen behoort tot de bevoegdheid van mijn collega, de minister van Buitenlandse Zaken, naar wie ik de vraag van het geacht lid doorgezonden heb (Vraag nr. 230 van 4 april 1997.) 8. a) De omzendbrief van 16 december 1996 betreffende de preventieve veiligheidsmaatregelen tegen diefstal van de identiteitsdocumenten die bij de gemeentebesturen opgeslagen zijn, somt enkele elementaire veiligheidsmaatregelen op, die krachtens vroegere onderrichtingen soms reeds van toepassing waren.


2. Une prévalence de la fièvre Q a-t-elle déjà été constatée en Belgique par le passé et, dans l'affirmative, quelles en étaient les conséquences pour la santé publique? 3. La ministre estime-t-elle opportun de prendre des mesures pour la prévention de la propagation de la fièvre Q en Belgique, et compte-t-elle insister sur la nécessité de cette prévention auprès de ses collègues compétents au niveau régional?

2. Zijn er in België in het verleden reeds gevallen van Q-koorts vastgesteld en wat waren de gevolgen daarvan voor de volksgezondheid? 3. Acht de minister het opportuun om preventieve maatregelen te nemen tegen de verspreiding van Q-koorts in België en overweegt u daarop aan te dringen bij de bevoegde collega's van de Gewesten?


Deux tiers disaient ne pas soigner les patients de manière optimale en raison d'une fatigue permanente et un quart étaient convaincus que le manque de sommeil les avaient déjà fait commettre des erreurs médicales, provoquait des conflits entre collègues et leur causait beaucoup de stress.

Twee derde zei door de permanente vermoeidheid de patiënten niet optimaal te verzorgen en een kwart was ervan overtuigd dat ze door slaaptekort al medische fouten hadden gemaakt. Verder gaf vermoeidheid aanleiding tot conflicten met collega's. In het algemeen bezorgde de vermoeidheid hen veel stress.


J'ai déjà insisté sur ce point dans des questions précédentes qui vous étaient adressées ainsi qu'à votre collègue Vande Lanotte.

Zelf heb ik daar in vroegere vragen aan u en aan uw collega Vande Lanotte ook al op aangedrongen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues étaient déjà ->

Date index: 2023-02-09
w