considérant que tout changement dans la superficie ensemencée en colza d'hiver devrait donner lieu à un contrôle spécifique disproportionné afin d'établir que le droit au paiement de l'avance reste fondé; qu'il convient donc de limiter ces changements à ceux rendus inévitables par l'implantation manquée de la culture pour des raisons agronomiques ou climatiques; que, seulement dans ce cas, un nouveau semis d'oléagineux permet d'éviter les difficultés susmentionnées;
Overwegende dat eventuele wijzigingen in het met winterkoolzaad ingezaaide areaal zouden leiden tot een naar verhouding te groot aantal specifieke controles om na te gaan of op het voorschot nog steeds aanspraak kan worden gemaakt; dat dergelijke wijzigingen derhalve beperkt moeten blijven tot datgene wat beslist noodzakelijk is doordat het gewas op grond van agronomische factoren of in verband met bepaalde weersomstandigheden niet kon worden ingezaaid; dat in dat geval de bovengenoemde moeilijkheden alleen kunnen worden voorkomen door opnieuw in te zaaien;