Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comment cette société » (Français → Néerlandais) :

Dans l'affirmative, comment la société doit-elle remplir sa déclaration fiscale pour bénéficier concrètement de cette exonération ?

In bevestigend geval, hoe dient de vennootschap haar aangifte in te vullen om deze vrijstelling te bewerkstelligen?


1. a) Est-ce que l'implantation d'une entreprise indienne active dans le secteur de l'énergie pourrait être facilitée par le mémorandum mis en place? b) Dans l'affirmative, comment cette société peut-elle procéder afin de s'installer chez nous?

1. a) Zou de vestiging van een Indiaas energiebedrijf kunnen worden vergemakkelijkt door het memorandum? b) Zo ja, hoe zal dat bedrijf zich in België kunnen installeren?


Cette réflexion devra examiner comment des formes de tarification intelligentes peuvent contribuer à optimiser la physionomie des transports et donc créer des situations profitables aussi bien aux propriétaires d’infrastructures (grâce à une meilleure gestion et à une meilleure allocation des ressources), qu’aux usagers (par le raccourcissement des temps de parcours) et à la société en général (par la réduction des effets négatifs tels que la pollution atmosphérique).

In het kader van deze denkoefening moet worden onderzocht hoe intelligente heffingssystemen de vervoersstromen kunnen helpen optimaliseren en tot een win-winsituatie kunnen leiden voor infrastructuurbeheerders (beter beheer en toewijzing van middelen), gebruikers (kortere reistijden), en de hele maatschappij (vermindering van de negatieve effecten, zoals luchtverontreiniging).


Elle met en lumière les principaux obstacles que les femmes rencontrent dans la progression de leur carrière et explique comment une nouvelle initiative législative au niveau de l'UE, telle que proposée par la Commission en liaison avec la présente communication[15], destinée à favoriser l'équilibre hommes‑femmes dans les conseils des sociétés cotées en bourse, donnerait à cette évolution un caractère structurel et irréversible.

De voornaamste obstakels die vrouwen in hun carrière ondervinden, worden beschreven en er wordt uitgelegd hoe de verandering structureel en onomkeerbaar wordt gemaakt door het door de Commissie samen met deze mededeling voorgestelde nieuwe EU-wetgevingsinitiatief om het evenwicht in de raden van bestuur van beursgenoteerde ondernemingen te verbeteren[15].


Sur la base de cette évaluation et en collaboration avec le monde académique, on examine comment les pouvoirs publics peuvent, avec les Communautés et la société civile, promouvoir davantage encore l'e-inclusion.

Op basis hiervan wordt, in samenwerking met de academische wereld, onderzocht, hoe de overheid samen met de gemeenschappen en het middenveld de bevordering van e-inclusie verder kan intensifiëren.


1. J'aurais voulu savoir comment, selon la Loterie Nationale, qui a diffusé des informations relatives au risque d'assuétude représenté par les billets à gratter, une telle attitude est conforme a sa mission de canalisation de l'assuétude au jeu et de la lutte contre cette assuétude dans la société.

1. Graag had ik van u geweten op welke manier de Nationale Loterij, na de eerdere berichtgeving over de verslavende effecten van krasloten, dergelijke actie gekaderd ziet binnen haar opdracht tot kanalisatie van het gokgedrag en bestrijding van gokverslaving in de samenleving.


1. a) Estimez-vous, comme vos prédécesseurs, qu'une ASBL, une SFS ou une personne morale sans but lucratif assujettie à l'impôt des sociétés ne peut pas faire appel à des bénévoles ? b) Dans l'affirmative, comment concilier cette disposition avec la loi relative aux droits des volontaires?

1. a) Bent u, zoals uw voorgangers, van oordeel dat, wanneer een vzw, VSO of rechtspersoon zonder winstoogmerk onder de vennootschapsbelasting valt, geen vrijwilligers kan inzetten? b) Indien wel, hoe verhoudt u deze regel dan met de wet op de rechten van de vrijwilliger?


Mesdames et Messieurs, dans cette crise mondiale, cet accord est un exemple unique qui montre comment une société tout entière fait face à ses responsabilités, nous passons ces accords dans l’idée de gagner le futur et de construire une Espagne forte dans une Union qui joue un rôle de plus en plus important.

Dames en heren, in deze wereldwijde crisis is dit akkoord een uniek voorbeeld dat laat zien hoe we door als samenleving als geheel de verantwoordelijkheid te nemen, overeenkomsten kunnen sluiten vanuit het idee dat we de toekomst naar onze hand kunnen zetten en een sterk Spanje kunnen opbouwen in een Unie waarvan de betekenis elke dag toeneemt.


Comment la Commission envisage-t-elle d’associer les autres institutions de l’UE, la société civile et les autres acteurs concernés à cette initiative ?

Hoe is de Commissie van plan de overige EU-instellingen, het maatschappelijk middenveld en andere belanghebbenden bij dit initiatief te betrekken?


C’est pour cette raison que les citoyens européens se demandent comment les personnes à l’origine de ces pratiques, qui ont après tout été clairement identifiées en tant que propriétaires des sociétés qui publient ces catalogues, ont pu faire fortune au moyen de pratiques frauduleuses et malhonnêtes en profitant des craintes de petits entrepreneurs européens confrontés à des sociétés agressives et aux tribunaux.

Daarom vragen EU-burgers zich af hoe het mogelijk is dat de initiatiefnemers tot dergelijke praktijken, die geïdentificeerd zijn met voor- en achternaam als de eigenaren van de bedrijven die deze gidsen publiceren, in staat zijn geweest een fortuin te verdienen door gebruik te maken van frauduleuze en oneerlijke praktijken en daarbij profiteren van de vrees van kleine Europese zakenmensen die geconfronteerd worden met invorderingsinstanties en rechtbanken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment cette société ->

Date index: 2021-05-10
w