Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comment la ctb pourrait-elle mettre » (Français → Néerlandais) :

Comment la CTB pourrait-elle mettre l'accent sur une analyse plus approfondie du contenu, sans renoncer pour autant au contrôle financier ?

Hoe kan BTC het accent verleggen naar een grondigere analyse van de inhoud, zonder de financiële controle lost te laten ?


(28) Comment l’UE pourrait-elle aider au mieux les pays tiers à gérer plus efficacement les problèmes liés à l'asile et aux réfugiés?

(28) Hoe kan de EU derde landen het best helpen om problemen op het gebied van asiel en vluchtelingen doeltreffender op te lossen?


11. Comment l’UE pourrait-elle, sur la base des besoins mis en lumière par l’ESFRI, faire des choix efficaces concernant les infrastructures de recherche paneuropéennes et leur financement, ce dernier aspect impliquant la Communauté (y compris les possibles synergies avec les instruments de la politique de cohésion), les États membres, l’industrie, la BEI et d’autres institutions financières?

11. Hoe kan de EU, op basis van een behoefte-inventarisatie door ESFRI, een effectief besluit nemen over pan-Europese onderzoeksinfrastructuren en de financiering van deze infrastructuren? Bij de financiering zouden dan de Gemeenschap (met inbegrip van een mogelijke synergieën met EU-instrumenten voor cohesiebeleid), de lidstaten, de EIB en andere financiële instellingen betrokken moeten worden.


(30) Comment l’UE pourrait-elle s'engager à favoriser la réinstallation de manière significative et durable?

(30) Hoe zou de EU zich krachtig en duurzaam kunnen inzetten voor hervestiging?


D'où ma question au ministre : comment cette aide pourrait-elle agir comme un levier du changement en Égypte et pourquoi l'UE soutient-elle les forces antidémocratiques sous prétexte d'encourager le processus démocratique égyptien ?

Daarom de volgende vraag aan de minister: hoe kan die steun als hefboom voor verandering in Egypte werken en waarom steunt de EU de antidemocratische krachten onder het mom van democratisering?


3) Quels moyens diplomatiques la Belgique pourrait-elle mettre en œuvre à l'égard de l'Etat israélien ?

3) Welke diplomatieke mogelijkheden heeft België om op te treden tegen de Israëlische staat?


1. Pourquoi la Belgique ne pourrait-elle mettre en place un plan semblable ?

1. Waarom kan dergelijk plan niet in België worden ingevoerd ?


24. Comment l’avance en Europe dans les technologies et procédés d’efficacité énergétique pourrait-elle être utilisée efficacement dans les pays en voie de développement ?

24. Hoe kan de vooruitgang op het gebied van energie-efficiëntietechnologieën en -procédés in Europa ook in de ontwikkelingslanden doeltreffend worden toegepast?


Comment l'Europe peut-elle mettre en oeuvre des politiques efficaces, crédibles et responsables bénéficiant de la confiance et de l'adhésion de ses citoyens-

Hoe kan Europa een doeltreffend, geloofwaardig en verantwoord beleid voeren dat het vertrouwen en de steun van de burger geniet-


Pour anticiper sur les propositions de loi à venir en la matière, et je songe à en déposer une, la ministre ne pourrait-elle mettre sur pied une commission d'évaluation de cette loi à l'instar de la commission spéciale chargée d'évaluer les effets de la loi du 20 février 1991 relative aux baux à loyers, commission mise sur pied en juin 1994 par le ministre de la Justice de l'époque ?

Kan de minister, om te anticiperen op komende wetsvoorstellen - ik overweeg er één in te dienen - een commissie oprichten om deze wet te evalueren naar het voorbeeld van de commissie die de gevolgen van de huurwet van 20 februari 1991 moet evalueren? Die commissie werd in juni 1994 opgericht door de toenmalige minister van Justitie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment la ctb pourrait-elle mettre ->

Date index: 2024-08-10
w