Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commercialise le produit pourra néanmoins » (Français → Néerlandais) :

Lorsqu'une fiche d'information n'est pas obligatoire en vertu du présent arrêté (et qu'il n'existe pas non plus de KIID comme alternative à la fiche d'information), celui qui commercialise le produit pourra néanmoins faire le choix d'établir volontairement une fiche d'information (opt in), notamment s'il souhaite améliorer la comparabilité de ses produits avec ceux de ses concurrents (article 10 du présent projet).

Als er krachtens dit besluit geen verplichting geldt om een informatiefiche op te stellen (en als er evenmin een KIID wordt verstrekt als alternatief voor de informatiefiche), staat het de persoon die het product commercialiseert alsnog vrij om zelf het initiatief te nemen om een informatiefiche op te stellen (opt in), meer bepaald als hij de vergelijkbaarheid tussen zijn producten en die van zijn concurrenten wenst te verbeteren (artikel 10 van het onderhavige ontwerp).


Si les exigences énoncées par le règlement MTI semblent suffisamment strictes pour garantir que les produits autorisés présentent un bon profil de qualité, d’efficacité et de sécurité, il convient néanmoins d’examiner si le niveau élevé de protection de la santé publique que le règlement est censé favoriser n’est pas compromis par la mise sur le marché de produits présentant des caractéristiques propres aux MTI, mais commercialisés en dehors du cadre ...[+++]

Hoewel er geen aanwijzingen zijn dat de eisen in de ATMP-verordening niet robuust genoeg zijn om te garanderen dat geautoriseerde producten over een goed kwaliteits-, werkzaamheids- en veiligheidsprofiel beschikken, moet er nagedacht worden of de hoge mate van bescherming van de volksgezondheid, waarvoor de verordening is ontworpen, niet ondermijnd wordt door het in de handel brengen van producten die kenmerken van een ATMP vertonen, maar buiten het kader van de ATMP-verordening om in de handel worden gebracht (bijv. op grond van het regelgevingskader dat van toepassing is op weefsels en cellen, medische hulpmiddelen of andere zaken).


Actuellement, l’UE a de très bonnes capacités en matière de recherche et développement dans certains domaines des technologies clés génériques; néanmoins, elle réussit moins bien à commercialiser les résultats de sa recherche par l’intermédiaire de produits manufacturés et de services.

Momenteel beschikt de EU voor enkele sleuteltechnologieën over zeer goede onderzoek- en ontwikkelingscapaciteiten; zij slaagt er echter niet zo goed in haar onderzoekresultaten een commerciële toepassing te geven in de productie van goederen en diensten.


Il pourra néanmoins être nécessaire de déterminer, dans certains cas, si le produit est adapté aux besoins de l’investisseur.

In bepaalde omstandigheden kan het evenwel noodzakelijk zijn om na te gaan in hoever het product geschikt is voor de belegger.


Néanmoins, compte tenu des évolutions favorables constatées sur le marché pour ce type de fibre dans le cadre du régime actuel et afin de contribuer à la consolidation des produits innovants et de leurs débouchés, il importe de prolonger l'application de ladite aide jusqu'à la fin de la campagne de commercialisation 2008/2009.

Om rekening te houden met de gunstige markttendensen voor deze soorten vezels in het kader van de huidige steunregeling en om bij te dragen tot de consolidatie van innovatieve producten en de afzetmarkten ervoor, dient de looptijd van deze steunregeling tot het einde van het verkoopseizoen 2008/2009 te worden verlengd.


Néanmoins, compte tenu des évolutions favorables constatées sur le marché pour ce type de fibre dans le cadre du régime actuel et afin de contribuer à la consolidation des produits innovants et de leurs débouchés, il importe de prolonger l'application de ladite aide jusqu'à la campagne de commercialisation 2007/2008.

Om rekening te houden met de gunstige markttendensen voor dit soort vezel in het kader van de huidige steunregeling en om bij te dragen tot de consolidatie van innovatieve producten en de afzetmarkten ervan, verdient het aanbeveling deze steunregeling tot het verkoopseizoen 2007/2008 te verlengen.


Q. considérant l'importante responsabilité dévolue à l'Union en tant que producteur et consommateur de quantités considérables de produits de la pêche, au regard de la gestion et de la préservation des ressources halieutiques et de la protection de l'environnement marin; estimant néanmoins que, compte tenu des capacités énormes d'extraction et de commercialisation des produits de la pêche de pays comme la Russie, le Japon, la Corée, Taiwan et la Chine, les efforts de réglementation de l'Union seront voués à l'échec si celle-ci ne co ...[+++]

Q. overwegende dat de Unie als producent, invoerder en consument van enorme hoeveelheden vis een grote verantwoordelijkheid draagt voor het beheer en de instandhouding van de visbestanden en voor de bescherming van het marien milieu; dat de regelgeving van de Unie echter gezien de buitengewone vangst- en afzetcapaciteit van landen als Rusland, Japan, Korea, Taiwan en China geen zin heeft wanneer de overige landen die vis vangen en afzetten, niet actief meewerken aan de instandhouding en een beter beheer van de visbestanden,


- Par ailleurs, d'autres Etats membres, n'utilisant pas de marques fiscales, ont néanmoins des monopoles de distribution et ne permettent donc pas la commercialisation de produits du tabac en dehors du réseau de distribution agréé.

- Andere lidstaten, die geen gebruik maken van fiscale merktekens, hebben niettemin een monopolie op de distributie van deze producten en staan derhalve niet toe dat tabaksproducten buiten dit erkende distributienetwerk worden verkocht.


CONSIDERANT QUE L'APPLICATION DES NORMES COMMUNES DE QUALITE DEJA EN VIGUEUR DANS LES ECHANGES ENTRE ETATS MEMBRES A CERTAINS FRUITS ET LEGUMES COMMERCIALISES A L'INTERIEUR DE LA COMMUNAUTE AURAIT POUR EFFET D'INTERDIRE LA COMMERCIALISATION D'UNE PARTIE DE LA PRODUCTION ; QU'IL CONVIENT, DES LORS, DE COMPLETER CES NORMES PAR L'ADJONCTION D'UNE CATEGORIE DE QUALITE SUPPLEMENTAIRE AFIN DE PERMETTRE, POUR LA PERIODE PREVUE A L'ARTICLE 2 PARAGRAPHE 1 TROISIEME ALINEA DU REGLEMENT NO 158/66/CEE, LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS QUI, NE POUVANT ETRE CLASSES DANS LES CATEGORIES SUPERIEURES, REPONDENT NEANMOINS A DES CRITERES DE QUALITE SATISFAISANT AUX EXIGENCES DES CONSOMMATEURS TOUT EN PRESENTANT UN INTERET ECONOMIQUE POUR LE PRODUCTEUR,

Overwegende dat de toepassing van de in het handelsverkeer tussen de Lid-Staten reeds van kracht zijnde gemeenschappelijke kwaliteitsnormen voor bepaalde soorten groenten en fruit die binnen de Gemeenschap in de handel worden gebracht , tot gevolg zou hebben dat het in de handel brengen van een deel van de produktie wordt verboden ; dat het derhalve dienstig is deze normen aan te vullen door de toevoeging van een bijkomende kwaliteitsklasse , ten einde voor de periode bedoeld in artikel 2 , lid 1 , derde alinea , van Verordening nr . 158/66/EEG het in de handel brengen van produkten mogelijk te maken die , hoewel zij niet in de hogere kwaliteitsklassen kunnen worden ingedeeld , toch aan kwaliteitscriteria overeenkomstig de eisen van de ver ...[+++]


considérant que l'application des normes communes de qualité déjà en vigueur dans les échanges entre États membres aux choux-fleurs, tomates, pommes et poires, pêches, agrumes et raisins de table commercialisés à l'intérieur de la Communauté aurait pour effet d'interdire la commercialisation d'une partie de la production ; qu'il convient, dès lors, de compléter ces normes par l'adjonction d'une catégorie de qualité supplémentaire afin de permettre, pour la période prévue à l'article 2 paragraphe 1 dernier alinéa du règlement nº 158/6 ...[+++]

Overwegende dat de toepassing van de in het handelsverkeer tussen de Lid-Staten reeds van kracht zijnde gemeenschappelijke kwaliteitsnormen op bloemkool , tomaten , appelen en peren , perziken , citrusvruchten en tafeldruiven welke binnen de Gemeenschap in de handel worden gebracht , tot gevolg zou hebben dat het verhandelen van een deel van de produktie onmogelijk zou worden ; dat deze normen derhalve dienen te worden aangevuld door de toevoeging van een bijkomende kwaliteitsklasse om voor de in artikel 2 , lid 1 , laatste alinea , van Verordening no . 158/66/EEG vastgestelde periode het verhandelen mogelijk te maken van produkten die ...[+++]


w