Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissaire d’avoir accepté mon invitation » (Français → Néerlandais) :

Je désire vous communiquer, après en avoir déjà informé le Président du Parlement Européen, que les Présidents des Chambres des Députés de France, d'Espagne, de Grèce et du Portugal (ce dernier dans l'impossibilité d'y participer pour des raisons de santé) ont accepté mon invitation à nous rencontrer à Palerme le 9 novembre prochain pour examiner les modaltiés de la coopération parlementaire, dans le cadre des perspectives ouvertes par le nouveau partenariat euro-méditerranéen.

Ik zou u hierbij willen meedelen dat de voorzitters van de Kamers van afgevaardigden van Frankrijk, Spanje, Griekenland en Portugal (deze laatste kan om gezondheidsredenen niet deelnemen) mijn uitnodiging voor een ontmoeting op 9 november aanstaande in Palermo hebben aanvaard. De voorzitter van het Europees Parlement werd hiervan reeds op de hoogte gesteld. Op deze bijeenkomst zullen, in het raam van het Euro-mediterraan partnerschap, de nadere bepalingen voor de interparlementaire samenwerking worden onderzocht.


Mme Máire Geoghegan-Quinn, commissaire européenne chargée de la recherche, de l’innovation et de la science, a déclaré à ce propos: «Le CER est déjà au premier plan du financement de la recherche mondiale, et je suis ravie que Lord Sainsbury ait accepté mon invitation à participer à son essor en ce moment crucial.

Europees commissaris voor Onderzoek, Innovatie en Wetenschap Máire Georghegan-Quinn verklaarde: "De ERC staat reeds aan de top wat wereldwijde onderzoeksfinanciering betreft, en ik ben verheugd dat Lord Sainsbury is ingegaan op mijn uitnodiging om op een cruciaal moment bij te dragen aan de ontwikkeling van de ERC.


17. Remercie le parlement italien d'avoir bien voulu accueillir, pour la première fois, le Forum dans une ville des bords de la Méditerranée et accepte l'invitation du parlement hellénique à accueillir le Ve Forum en Grèce, au cours du premier semestre 2003.

17. Betuigt haar dank aan het Italiaans parlement dat bereid gevonden werd om voor de eerste maal het Forum onderdak te bieden in een stad aan de oever van de Middellandse Zee en aanvaardt de uitnodiging van de Griekse regering om in de loop van het eerste semester van 2003 het Vde Forum te ontvangen.


La présidente remercie Mme Bellamy d'avoir bien voulu accepter l'invitation du Sénat en vue de commenter les objectifs et les points qui seront à l'ordre du jour de la session extraordinaire.

De voorzitster dankt mevrouw Bellamy voor het aanvaarden van de uitnodiging van de Senaat om de doelstellingen en de inhoud van de buitengewone zitting te becommentariëren.


Comme je l'ai indiqué à mes collègues plus tôt dans la soirée - et je suppose que vous avez pris connaissance du texte du mon discours d'acceptation -, j'accepte leur invitation à assurer un second mandat en tant que président du Conseil européen et président du sommet de la zone euro; je les remercie pour la confiance qu'ils m'accordent.

Zoals ik mijn collega's eerder op de avond heb verteld - en ik geloof dat u de tekst van mijn aanvaardingsrede heeft gezien - aanvaard ik hun uitnodiging om aan te blijven als voorzitter van de Europese Raad en voorzitter van de eurotopbijeenkomsten, en bedank ik hen voor het vertrouwen dat zij in mij stellen.


Je vous remercie aussi de m'avoir invité à présider les réunions du sommet de la zone euro et accepte votre proposition.

Ook dank ik u voor de uitnodiging om de eurotopbijeenkomsten voor te zitten, die ik gaarne aanvaard.


Dans une allocution prononcée ce jour devant l'Association fédérale allemande du Barreau, le commissaire à la concurrence Mario Monti a invité les autorités réglementaires et les praticiens à s'interroger sur la nécessité de maintenir des restrictions qui remontent aux guildes médiévales, ainsi qu'à se demander si ces restrictions ne risquent pas d'avoir des effets négatifs pour les entreprises, qui recourent énormément aux services de ces professions, et pour les consomma ...[+++]

In een toespraak vandaag tot de Duitse vereniging van advocaten heeft het voor concurrentie bevoegde lid van de Commissie, de heer Mario Monti, regelgevers en beroepsbeoefenaren uitgenodigd zich te beraden over de vraag of sommige restricties - die voor een deel hun oorsprong vinden in de middeleeuwse gilden - vandaag de dag nog nodig zijn en of deze geen nadelige gevolgen hebben voor zowel het bedrijfsleven, dat een actief gebruiker is van de diensten van de vrije beroepen, als de consument.


Le Président Santer a remercié les participants d'avoir accepté l'invitation à participer au Groupe dont il a souligné l'importance : "Je suis certain que vous pourrez d'une part nous aider à redynamiser nos économies pour le bénéfice de tous nos citoyens - et d'autre part nous aider à regagner confiance en nous-mêmes".

Voorzitter Santer bedankte de aanwezigen voor het aanvaarden van de uitnodiging om zitting te nemen in de groep, waarvan hij het belang benadrukte: "Ik ben er zeker van dat u ten bate van alle burgers ons zult kunnen helpen onze economieën een nieuwe dynamiek te geven en ons zelfvertrouwen te herwinnen".


À mon sens, Marc Dutroux est le roi des menteurs mais peut-être voulait-il vraiment donner des informations et je crois que c'est pour cette raison que notre collègue a accepté son invitation.

Voor zover ik weet, is Marc Dutroux de grootste leugenaar die onder de zon loopt, maar misschien wou hij echt wel informatie geven en ik denk dat Jean-Marie om die reden op zijn uitnodiging is ingegaan.


En ce qui concerne les dates de réunion auxquelles vous vous référez, je tiens à souligner que, comme ministre des Finances et apparemment contrairement à vous, je n'ai pas accès aux procès-verbaux approuvés par les membres du CSF mais je me permettrai de revenir sur cette question après avoir consulté mon représentant invité aux réunions du comité.

Wat de vergaderdata betreft waarnaar u verwijst, onderstreep ik dat ik als minister van Financiën, en blijkbaar in tegenstelling tot u, geen toegang heb tot de processen-verbaal die door de leden van het CFS werden goedgekeurd. Ik zal daarop terugkomen na mijn vertegenwoordiger bij de vergaderingen van het Comité te hebben geraadpleegd.


w