Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commission avait fait remarquer » (Français → Néerlandais) :

L'administrateur général de l'ADA, M. Colpin, avait fait remarquer que les opérateurs du commerce devraient recruter eux-même des travailleurs en shift pour faire face à une activité portuaire 24 heures sur 24.

Administrateur-generaal Colpin merkte op dat de handel zelf ook shiftwerkers dient in te schakelen als de haven rond de klok werkt.


Plusieurs membres de la commission ont fait remarquer que la proposition de loi, qui avait initialement été prise en considération par le Sénat, n'était pas conforme aux dispositions de l'article 56.1, alinéa 2, première phrase, du règlement du Sénat, qui dispose ce qui suit:

Verscheidene leden van de commissie hebben opgemerkt dat het wetsvoorstel, dat initieel door de Senaat in overweging werd genomen, niet in overeenstemming was met de bepalingen van artikel 56.1, tweede lid, eerste zin, van het Reglement van de Senaat, dat luidt als volgt :


Dans son avis, le Conseil d'État avait fait remarquer que le fait d'attribuer une portée rétroactive à une loi n'a pas pour conséquence de faire également rétroagir l'entrée en vigueur de l'accord auquel il est prévu de porter assentiment. En effet, un traité entre en vigueur à la date fixée dans ses dispositions (article 24, paragraphe 1 , de la Convention de Vienne du 23 mai 1969 sur le droit des traités).

In haar advies had de Raad van State opgemerkt dat het verlenen van terugwerkende kracht aan een wet niet tot gevolg heeft dat de overeenkomst waarmee men instemming betuigt, ook met terugwerkende kracht in werking zal treden, want een verdrag treedt pas in werking op de dag zoals geregeld in zijn bepalingen (artikel 24, lid 1, van het Verdrag van Wenen van 23 mei 1969 inzake het verdragenrecht).


Dans son avis, le Conseil d'État avait fait remarquer que le fait d'attribuer une portée rétroactive à une loi n'a pas pour conséquence de faire également rétroagir l'entrée en vigueur de l'accord auquel il est prévu de porter assentiment. En effet, un traité entre en vigueur à la date fixée dans ses dispositions (article 24, paragraphe 1, de la Convention de Vienne du 23 mai 1969 sur le droit des traités).

In haar advies had de Raad van State opgemerkt dat het verlenen van terugwerkende kracht aan een wet niet tot gevolg heeft dat de overeenkomst waarmee men instemming betuigt, ook met terugwerkende kracht in werking zal treden, want een verdrag treedt pas in werking op de dag zoals geregeld in zijn bepalingen (artikel 24, lid 1, van het Verdrag van Wenen van 23 mei 1969 inzake het verdragenrecht).


M. Giet avait fait remarquer en ce sens « que la seule base légale de la déontologie est l'article 456 du Code judiciaire.

De heer Giet had hierover opgemerkt dat « artikel 456 van het Gerechtelijk Wetboek als enige rechtsgrond voor de plichtenleer kan gelden.


M. Erdman avait fait remarquer que « la destruction et la confiscation sont des décisions qui relèvent de la compétence du juge du fond et la compétence du procureur du Roi doit dès lors être en tout cas limitée à interdire le maintien de l'accès aux données dans l'attente d'une décision du juge du fond » (doc. Chambre, 1999-2000, nº 213/4, p. 56).

De heer Erdman verklaarde : « Vernietiging en verbeurdverklaring zijn beslissingen die aan de rechter ten gronde toebehoren en daarom moet in ieder geval de bevoegdheid van de procureur des Konings worden beperkt tot het verbieden van verdere toegang, in afwachting van een beslissing van de rechter ten gronde » (Stuk Kamer, 1999-2000, nr. 213/4, blz. 56).


Comme le fait remarquer la Commission, le développement détaillé de cette gestion des utilisateurs et des accès n'est pas d'actualité dans l'arrêté.

De gedetailleerde uitwerking van dat gebruikers- en toegangsbeheer is, zoals de Commissie opmerkt, niet in het besluit aan de orde.


Sur cette base, le Comité de monitoring avait effectivement fait remarquer que, pour atteindre l'objectif prévu en 2015 dans le rapport du Comité de monitoring pour les versements anticipés, cela supposait une progression à un an d'écart de 23 % des versements anticipés pour le reste de l'année.

Op basis hiervan had het monitoringcomité inderdaad als opmerking geformuleerd dat, om de doelstelling voor de voorafbetalingen te bereiken die gesteld werd in 2015 in het verslag van het monitoringcomité, dit een vooruitgang veronderstelde op een marge van één jaar met 23 % van de voorafbetalingen voor de rest van het jaar.


Il s'agit donc pas d'un nouveau Formulaire lancé en novembre 2014. 2. La Commission avait essentiellement des remarques quant à la nécessité de demander certaines données à caractère personnel (par ex. la date de naissance, la nationalité, le sexe, le numéro de téléphone, le numéro de carte d'identité, la question de savoir si le client est propriétaire ou locataire de la nouvelle habitation/du nouvel appartement, ainsi qu'une question demandant si tous les membres du ménage déménagent).

Het gaat dus niet om een in november 2014 nieuw gelanceerd Formulier. 2. De Commissie had voornamelijk opmerkingen bij de noodzakelijkheid van het opvragen van bepaalde persoonsgegevens (bijvoorbeeld: geboortedatum, nationaliteit, geslacht, telefoonnummer, identiteitskaartnummer, de vraag of de klant eigenaar dan wel huurder is van de nieuwe woning/appartement, alsook de vraag of alle gezinsleden mee verhuizen).


Antonio Guterres a fait remarquer qu'un quart seulement des 5,5 milliards de dollars nécessaires pour 2015 avait été reçu.

Guterres merkt op dat slechts een kwart van de nodige 5,5 miljard dollar voor 2015 daadwerkelijk werd gedoneerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission avait fait remarquer ->

Date index: 2021-11-22
w