Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commission disposait déjà " (Frans → Nederlands) :

Le Parlement disposait déjà de cette information avant la présentation de la proposition actuelle de la Commission.

Die informatie was al beschikbaar gesteld aan het Parlement voordat het huidige voorstel van de Commissie was ingediend.


Le Parlement disposait déjà de cette information avant la présentation de la proposition actuelle de la Commission.

Die informatie was al beschikbaar gesteld aan het Parlement voordat het huidige voorstel van de Commissie was ingediend.


La Commission a indiqué que, en dépit de la sécheresse, l'UE disposait d'une offre intérieure de céréales adéquate et que les droits à l'importation avaient déjà été suspendus pour le blé tendre jusqu'à la fin de 2012.

De Commissie gaf aan dat de EU ondanks de droogte over voldoende graanvoorraad beschikt en dat voor zachte tarwe de invoerrechten al waren geschorst tot eind 2012.


L'immunité en vertu du point (8) a) ne sera pas accordée si, au moment de la communication de ces éléments, la Commission disposait déjà de preuves suffisantes pour adopter une décision ordonnant une inspection en rapport avec l'entente présumée ou avait déjà effectué une telle inspection.

Er wordt geen immuniteit uit hoofde van punt 8, onder a) verleend wanneer de Commissie, ten tijde van de indiening, al over voldoende materiaal beschikte om een beschikking te nemen tot het verrichten van een inspectie in verband met het vermeende kartel of al een dergelijke inspectie had uitgevoerd.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, j'aurais voulu savoir si la Commission disposait d'ores et déjà de statistiques annuelles portant sur le nombre de citoyens qui, dans chaque État membre, souhaitent recourir à des soins de santé dans un autre État et, le cas échéant, pour quelles raisons majeures.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, ik had graag willen weten of de Commissie al over jaarlijkse statistieken beschikt over het aantal burgers in elke lidstaat dat gebruik wenst te maken van gezondheidszorg in een andere lidstaat, en zo ja, wat de voornaamste redenen daarvoor zijn.


Les informations reçues et celles dont disposait déjà la Commission contribuent à enrichir l’étude d’impact actuellement en cours.

De informatie die dit heeft opgeleverd wordt, samen met de informatie waarover de Commissie reeds beschikte, meegenomen in een effectbeoordeling, die momenteel gaande is.


La Commission a examiné si l'acquisition par BP du contrôle complet de Veba Oel entraînait des problèmes de concurrence, mais a estimé que cette acquisition ne modifierait pas la situation concurrentielle sur ce marché, étant donné que l'option de vente figurait déjà dans l'accord de 2001, que BP disposait déjà du contrôle en commun et que l'entreprise commune ne constituait plus un concurrent indépendant de BP.

De Commissie onderzocht of de verwerving van volledige zeggenschap over Veba Oel door BP tot mededingingsbezwaren aanleiding gaf, maar kwam tot de conclusie dat de transactie de mededingingssituatie op de markt niet zou wijzigen omdat de verkoopoptie reeds in de overeenkomst van 2001 was opgenomen, BP al gezamenlijke zeggenschap uitoefende en de gemeenschappelijke onderneming niet meer als onafhankelijke concurrent van BP optrad.


en 1992 déjà, la Commission disposait d'informations indiquant que les conditions d'une interdiction prévues par la directive 79/119/CEE pourraient être remplies par l'atrazine.

Al in 1992 beschikte de Commissie over informatie dat de stof atrazin waarschijnlijk voldeed aan de voorwaarden voor een verbod in het kader van richtlijn 79/119/EEG.


Il est exact qu'après avoir, dans un premier temps, en réponse aux demandes de renseignements qui lui étaient adressées en vertu de l'article 11, nié avoir eu connaissance de l'infraction et y avoir participé, et après s'être refusée à répondre à la plupart des points pertinents soulevés dans les demandes, cette entreprise a fini par fournir à la Commission des documents qui ont apporté des éléments de preuve complémentaires de ceux dont elle disposait déjà.

Het is juist dat, nadat zij aanvankelijk in antwoord op de verzoeken om inlichtingen krachtens artikel 11 van Verordening nr. 17 had ontkend enige kennis te hebben van de inbreuk of daaraan te hebben deelgenomen, waarbij zij de meeste relevante vragen uit de weg ging, zij uiteindelijk aan de Commissie bewijsmateriaal heeft overgemaakt ter ondersteuning van de gegevens waarover de Commissie reeds beschikte.


- En 2004, la commission d'évaluation soulignait déjà dans son rapport qu'elle ne disposait d'aucun élément permettant d'expliquer la disproportion entre les déclarations rédigées en français et les déclarations rédigées en néerlandais.

- De evaluatiecommissie meldde al in 2004 in haar verslag dat ze over geen enkel element beschikte om het verschil te verklaren tussen het aantal Franstalige en Nederlandstalige verklaringen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission disposait déjà ->

Date index: 2023-12-14
w