Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commission à mme carmen fraga » (Français → Néerlandais) :

A l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 mars 2014 précité, sont apportées les modifications suivantes : Sous la rubrique « Sont désignés en qualité de membres effectifs et suppléants de la Commission zonale de Liège » : - au point « 3° Membres effectifs représentant les organisations syndicales », dans « CGSP », les mots « M. Michel BEX » sont remplacés par les mots « Mme Antonietta CECI » et dans « CSC », les mots « Mme Carmen BECKERS » sont remplacés par les mots « M. Michaël VAN HANDENHOVEN »; - ...[+++]

In artikel 4 van het bovenvermelde besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 maart 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : Onder de rubriek « Worden aangesteld tot werkend lid en plaatsvervangend lid van de Zonale Commissie van Luik » : - onder punt « 3° Werkende leden die de vakverenigingen vertegenwoordigen », onder « CGSP », worden de woorden « de heer Michel BEX » vervangen door de woorden « Mevr. Antonietta CECI » en onder « CSC », worden de woorden « Mevr. Carmen BECKERS » vervangen door de woorden « De ...[+++]


Article 1 - Les personnes suivantes sont désignées membres de la commission qui contrôle les formations quant aux exigences de l'obligation scolaire à temps partiel conformément à l'article 2 de la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire : 1° Mme Ruth De Sy; 2° M. Marco Zinnen; 3° Mme Carmen Xhonneux 4° M. Michael Cohnen.

Artikel 1 - De volgende personen worden aangewezen als lid van de commissie die krachtens artikel 2 van de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht controleert of de opleidingen voldoen aan de vereisten van de deeltijdse leerplicht : 1° mevr. Ruth De Sy; 2° de heer Marco Zinnen; 3° mevr. Carmen Xhonneux; 4° de heer Michael Cohnen.


Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé Par arrêté du Directeur général du 7 juillet 2015, qui entre en vigueur le 9 juillet 2015 : Mme Xénia MASZOWEZ, à Mons, membre suppléant de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, est nommée, en qualité de représentante d'une organisation d'employeurs, membre effectif de cette commission, en remplacement de Mme Dominique PLASMAN, à Forest, dont le mandat a pris fin à la demande de l'o ...[+++]

Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector Bij besluit van de Directeur-generaal van 7 juli 2015, dat in werking treedt op 9 juli 2015 : wordt Mevr. Xénia MASZOWEZ, te Bergen, plaatsvervangend lid van het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, als vertegenwoordigster van een werkgeversorganisatie, tot gewoon lid benoemd van dit comité, ter vervanging van Mevr. Dominique PLASMAN, te Vorst, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die haar had voorgedragen; zij zal het mandaat van haar voorgangster voleindigen; wordt Mevr. Maria del Carmen CASTELLANO LAZARO, ...[+++]


Carmen Fraga Estévez, Pat the Cope Gallagher (O-000309/2011 - B7-0024/2012) Commission de la pêche Commission Point de la situation en ce qui concerne le projet de plan pluriannuel pour le stock occidental de chinchard commun et les pêcheries exploitant ce stock

Carmen Fraga Estévez, Pat the Cope Gallagher (O-000309/2011 - B7-0024/2012) Commissie visserij Commissie Stand van zaken betreffende het voorgestelde meerjarenplan voor het westelijke horsmakreelbestand en de visserijtakken die dit bestand exploiteren.


− (PT) L’ordre du jour appelle le rapport (A6-0278/2008) de Mme Carmen Fraga Estévez, au nom de la commission de la pêche, sur la proposition de règlement du Conseil relatif à la conclusion du protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues par l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche entre la Communauté européenne et la République islamique de Mauritanie pour la période allant du 1 août 2008 au 31 juillet 2012 [COM(2008)0243 - C6-0199/2008 - 2008/0093(CNS)].

− Het volgende onderwerp is het verslag (A6-0278/2008) door mevrouw Carmen Fraga Estévez, namens de Commissie visserij, over het voorstel voor een Verordening naar aanleiding van de conclusie van het Protocol, waarin de visserijmogelijkheden en de financiële bijdrage worden vastgesteld, waarin werd voorzien in de Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Gemeenschap en de Islamitische Republiek Mauritanië voor de periode 1 augustus 2008 tot 31 juli 2012 (COM(2008)0243 - C6-0199/2008 - 2008/0093(CNS)).


Article 1. Dans l'article 1 de l'arrêté royal du 6 mars 2012 portant démission et nomination de membres de la Commission de remboursement des médicaments, instituée auprès du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, il y a lieu de lire « Mme GOOVAERTS, Carmen, membre suppléant » au lieu de « Mme GOOVAERTS, Carmen, membre effectif ».

Artikel 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 6 maart 2012 houdende ontslag en benoeming van leden van de Commissie tegemoetkoming geneesmiddelen, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, moet « Mevr. GOOVAERTS, Carmen, werkend lid » gelezen worden als « Mevr. GOOVAERTS, Carmen, plaatsvervangend lid ».


C’est la raison pour laquelle, aussi, ce sujet a été réinscrit en priorité à l’ordre du jour des travaux de cette nouvelle législature et qu’il a donné lieu à l’élaboration d’un très délicat compromis au terme des travaux de notre rapporteur, Mme Carmen Fraga, à l’engagement personnel de laquelle je me dois de rendre hommage ici.

Dat is de reden waarom dit onderwerp opnieuw als een prioriteit op de agenda van de werkzaamheden voor deze nieuwe zittingsperiode is gezet. Dit heeft tot de opstelling van een zeer fragiel compromis geleid, dankzij het werk van onze rapporteur, mevrouw Fraga Estévez, voor wier persoonlijke inzet ik hier mijn waardering wil uitspreken.


Lettre du président de la commission à Mme Carmen Fraga Estévez, président de la commission de la pêche

Brief van de commissievoorzitter aan mevrouw Fraga Estévez, voorzitter van de Commissie visserij


MM. Marc CORTEBEECK, à Zoersel, et Claude MAERTEN, à Gistel, sont nommés, en qualité de représentants de l'organisation d'employeurs, membres suppléants de cette commission, en remplacement respectivement de M. Ronald WILLEMSENS, à Kasterlee, et Mme Carmen DEWILDE, à Ostende, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui les avait présentés; ils achèveront le mandat de leurs prédécesseurs.

worden de heren Marc CORTEBEECK, te Zoersel, en Claude MAERTEN, te Gistel, als vertegenwoordigers van de werkgeversorganisatie, tot plaatsvervangende leden benoemd van dit comité, respectievelijk ter vervanging van de heer Ronald WILLEMSENS, te Kasterlee, en Mevr. Carmen DEWILDE, te Oostende, wier mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hen had voorgedragen; zij zullen het mandaat van hun voorgangers voleindigen.


Rapporteur pour avis: Mme Carmen Fraga Estévez

Rapporteur voor advies: Carmen Fraga Estévez




D'autres ont cherché : commission     mme carmen     membre     maria del carmen     b7-0024 2012 commission     carmen     carmen fraga     mme carmen fraga     mme goovaerts carmen     commission à mme carmen fraga     cette commission     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission à mme carmen fraga ->

Date index: 2024-07-26
w