Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comparaison internationale indique également » (Français → Néerlandais) :

La comparaison internationale indique également que le niveau des allocations sociales liquidées en Belgique est faible, et ce précisément en raison de l'absence d'un tel système (Eardley et autres, 1996; De Lathouwer, 1996).

Tevens blijkt hoe de bijstandsuitkeringen ­ precies omwille van de afwezigheid van huursubsidies ­ zich in België in internationaal-vergelijkend perspectief op een laag niveau situeren (Eardley en andere, 1996; De Lathouwer, 1996).


La comparaison internationale indique également que le niveau des allocations sociales liquidées en Belgique est faible, et ce précisément en raison de l'absence d'un tel système (Eardley et autres, 1996; De Lathouwer, 1996).

Tevens blijkt hoe de bijstandsuitkeringen ­ precies omwille van de afwezigheid van huursubsidies ­ zich in België in internationaal-vergelijkend perspectief op een laag niveau situeren (Eardley en andere, 1996; De Lathouwer, 1996).


Une comparaison internationale deviendra également possible.

Ook internationale vergelijking wordt mogelijk.


Enfin, certaines fédérations d'hôpitaux avaient également émis des critiques sur la manière dont les coûts étaient diminués dans le Budget des moyens financiers (BMF), estimant que le prix de journée est calculé sur la base d'un ensemble d'éléments (coûts fixes) qui ne varieront pas en fonction de la durée de séjour et que les comparaisons internationales ne pouvaient se faire que si la durée est calculée de la même façon partout.

Bepaalde ziekenhuisfederaties hebben eveneens kritiek geuit op de manier waarop de kosten in het budget van financiële middelen (BFM) werden gedrukt. Ze voerden aan dat de dagprijs wordt berekend op basis van een reeks gegevens (vaste kosten) die niet afhangen van de opnameduur, en dat een internationale vergelijking enkel kan worden gemaakt als de opnameduur overal op dezelfde manier wordt berekend.


Les coûts négociés dans le cadre de ces conventions sont confidentiels et une comparaison internationale du prix de médicaments devient, par conséquent, un exercice de plus en plus difficile voire impossible sachant, par ailleurs, que de plus en plus d'autres pays ont également recours à des conventions pour obtenir un prix moindre, non connu du public.

De onderhandelde prijzen in het kader van die overeenkomsten zijn vertrouwelijk waardoor een internationale prijsvergelijking van geneesmiddelen een moeilijke, zelfs onmogelijke oefening wordt aangezien steeds meer andere landen eveneens een beroep doen op overeenkomsten om zo tot een lagere, niet-publiek gekende, kost te komen.


Il indique également, à titre de comparaison, l'évolution du nombre total d'accidents corporels et la part des accidents avec un éclatement de pneu.

Ter vergelijking wordt ook de evolutie van het totale aantal letselongevallen en van het aandeel dat ongevallen met een klapband uitmaken, weergegeven.


Par conséquent, la future banque de données « personnes disparues » fera également partie des banques de données soumises à comparaison internationale.

Bijgevolg zal de toekomstige gegevensbank « Vermiste personen » eveneens deel uitmaken van de gegevensbanken die onderworpen zijn aan internationale vergelijking.


Par conséquent, la future banque de données « personnes disparues » fera également partie des banques de données soumises à comparaison internationale.

Bijgevolg zal de toekomstige gegevensbank « Vermiste personen » eveneens deel uitmaken van de gegevensbanken die onderworpen zijn aan internationale vergelijking.


12. Soulignant que l'Envoyé spécial de l'Organisation des Nations unies au Kosovo, Kai Eide, a présenté en octobre 2005 un rapport où il fait observer que la police et l'appareil judiciaire sont des institutions fragiles et qu'un autre transfert de compétences dans ces domaines devrait être examiné avec beaucoup de prudence et où il a dit également que le processus de détermination du statut futur devrait s'accompagner d'une déclaration claire de la communauté internationale indiquant qu'elle est résolue à rester ...[+++]

12. Emphasizing that the United Nations Special Envoy for Kosovo, Kai Eide, submitted a report in October 2005 in which he stated that the police and judiciary are fragile institutions and that further transfer of powers in these areas should be considered with great caution, also stating that the future status process should be accompanied by a clear expression by the international community that it is determined to stay in Kosovo and to support the future status process and its outcome,


Comme indiqué dans le TBUI même, une comparaison avec les années précédentes n’est pas possible pour les raisons suivantes : – remplacement de l'indicateur de l'exportation de produits à forte intensité de connaissances ; – changement de l'unité de mesure pour les exportations à haute technologie ; – insertion du secteur financier dans l'indicateur sur l'emploi dans les secteurs innovants à forte croissance ; – intégration des dépenses d'innovation en dehors de la RD ; – ut ...[+++]

Zoals het IUS zelf aangeeft, is een vergelijking met de voorgaande jaren niet mogelijk om de volgende redenen : – vervanging van de indicator van de export van kennisintensieve producten ; – verandering van de bron voor het meten van hoog-technische export ; – opname van de financiële sector in de indicator over tewerkstelling in snelgroeiende innovatieve sectoren ; – opname van niet-OO-uitgaven voor innovatie ; – en ook het gebruik van de herziene BBP-gegevens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comparaison internationale indique également ->

Date index: 2022-01-09
w