En ce qui concerne cette exigence d’adéquation des mesures compensatoires au sens des lignes directrices de 2004 et des lignes directrices sur le secteur de l’aviation de 1994, l’Autriche comme Lufthansa ont avancé que la base juridique servant à évaluer les mesures pour éviter de fausser la concurrence était le point 38, paragraphe 3, des lignes directrices sur le secteur de l’aviation de 1994, en vertu duquel un programme de restructuration doit comprendre une réduction des capacités lorsque le rétablissement de la viabilité financière et/ou la situation du marché l’exigent.
Met betrekking tot het vereiste van passende compenserende maatregelen in de zin van de richtsnoeren van 2004 en de richtsnoeren in de luchtvaartsector van 1994 brachten zowel Oostenrijk als Lufthansa naar voren dat de grondslag voor de beoordeling van maatregelen ter voorkoming van concurrentievervalsing punt 38, lid 3, van de richtsnoeren in de luchtvaartsector van 1994 is, waarin staat dat een herstructureringsprogramma de inkrimping van capaciteit moet omvatten, indien het herstel van de financiële levensvatbaarheid en/of de marktsituatie zulks verlangen.