Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "compte des vrais problèmes auxquels " (Frans → Nederlands) :

Un membre demande comment l'on contrôle l'exécution de pareils accords, compte tenu des problèmes auxquels sont confrontés des pays tels que le Kazakhstan.

Een lid vraagt hoe de controle op de uitvoering van dergelijke overeenkomsten gebeurt, rekening houdend met de problemen waarmee bepaalde landen zoals Kazachstan te kampen hebben.


Il est vrai que les deux principaux problèmes auxquels l'Europe est actuellement confrontée sont les dettes publiques excessives et la sous-capitalisation des institutions financières.

Immers, de twee belangrijkste Europese problemen zijn momenteel de overdreven overheidsschulden en de onderkapitalisatie van de financiële instellingen.


Compte tenu des problèmes d'interprétation du texte, il est préférable de préciser les génocides auxquels s'applique la loi.

Gezien de interpretatiemoeilijkheden die deze tekst meebrengt, is het raadzaam de genociden te vermelden waarop de wet van toepassing is.


L'intervenant se réjouit de la compréhension dont la commission fait preuve pour les problèmes auxquels la Cour des comptes est confrontée.

Spreker verheugt zich over het feit dat de commissie begrip heeft voor de problemen waarmee het Rekenhof wordt geconfronteerd.


Compte tenu des problèmes d'interprétation du texte, il est préférable de préciser les génocides auxquels s'applique la loi.

Gezien de interpretatiemoeilijkheden die deze tekst meebrengt, is het raadzaam de genociden te vermelden waarop de wet van toepassing is.


La ligne Turnhout-Binche souffre ces derniers mois de très exactement la même maladie que la ligne Turnhout-Manage en son temps, et bien qu'il faille effectivement admettre que la SNCB ne peut pas faire grand-chose en ce qui concerne ces actions syndicales, il n'en est pas moins vrai que les voyageurs qui se rendent à Bruxelles au départ de la Campine sont confrontés au même service de piètre qualité qu'à l'époque de la liaison avec Manage et que la SNCB pourrait limiter ces effets négatifs en scindant à nouveau la ligne Turnhout-Binche. 1. Etes-vous conscient des nombreux désagréments subis sur la ligne Turnhout-Binche à la suite des a ...[+++]

De lijn Turnhout-Binche is de laatste maanden in krak hetzelfde bedje ziek als de lijn Turnhout-Manage, en hoewel het inderdaad zo is dat de NMBS zelf uiteraard weinig kan doen aan deze vakbondsacties, is het wel zo dat de reizigers uit de Kempen die naar Brussel moeten sporen terug dezelfde slechte dienstverlening ondervinden als ten tijde van de Manage verbinding en kan de NMBS wel de gevolgen beperken door Turnhout-Binche weer op te splitsen 1. Bent u zich bewust van het feit dat de lijn Turnhout-Binche veel hinder heeft ondervonden van de vakbondsacties en andere problemen ...[+++]


Il est vrai que la collecte de données fiables concernant les forêts et les sols pose de nombreux problèmes, auxquels s'ajoute l'absence de règles communes pour la comptabilisation des émissions et absorptions.

De reden hiervoor lag zowel in de moeilijkheid om betrouwbare koolstofgegevens over bossen en bodems te verzamelen als in het gebrek aan gemeenschappelijke regels voor het verrekenen van de emissies en de verwijderingen.


Toutes les délégations ont reconnu qu'une réforme de l'actuelle organisation commune du marché vitivinicole était nécessaire compte tenu des problèmes auxquels est actuellement confronté le secteur, notamment de l'augmentation des stocks, de la réduction de la consommation et de l'augmentation des importations en provenance de pays tiers.

Alle delegaties erkenden dat een hervorming van de huidige gemeenschappelijke marktordening van de wijnsector noodzakelijk is in het licht van de huidige problemen in deze sector, met name toenemende voorraden, afnemende consumptie en stijgende invoer uit derde landen.


Lorsqu'il examinera la situation dans les Balkans, le Conseil tiendra compte de tous les problèmes de nature à la fois politique et économique, y compris des graves problèmes auxquels les opérateurs fluviaux sont confrontés dans cette région.

De Raad zal in zijn bespreking van de situatie in de Balkan rekening houden met alle problemen van zowel politieke als economische aard, met inbegrip van de ernstige problemen waarmee binnenschippers in de regio te kampen hebben gehad.


Cependant, depuis 1990, des dispositions similaires s'appliquent, à titre provisoire, à la plupart des pays du groupe Andin (Bolivie, Colombie, Equateur et Pérou), compte tenu des problèmes particuliers auxquels se heurtent ces pays pour combattre la production et le trafic de la drogue, avec comme corollaire l'instabilité extrê ...[+++]

Sinds 1990 gelden gelijkaardige regelingen tijdelijk voor de meeste landen van de Andes- groep (Bolivië, Columbia, Ecuador en Peru) gezien de bijzondere problemen van deze landen die de strijd hebben aangeboden tegen de produktie van en de handel in drugs, waardoor hun sociale, politieke en economische structuur ernstig werd ontwricht.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compte des vrais problèmes auxquels ->

Date index: 2023-05-14
w