L. considérant que le football professionnel ne fonctionne p
as comme un secteur normal de l'économie et que les clubs de football professionnel ne peuvent pas opérer dans les mêmes conditions de marché que d'autres secteurs économiques, en raison de l'interdépendance entre les adversaires sportifs en présenc
e et de l'équilibre concurrentiel nécessaire pour garantir l'incertitude des résultats, et que ses
différents acteurs, notamment les supporters, les ...[+++] joueurs, les clubs, les ligues et les associations, ne fonctionnent pas comme des consommateurs ou des entreprises normaux,
L. overwegende dat het profvoetbal niet functioneert als een typische sector van de economie, dat professionele voetbalclubs niet volgens dezelfde marktvoorwaarden kunnen functioneren als andere economische sectoren, omdat tegenstanders in de sport van elkaar afhankelijk zijn en uitslagen alleen dan onvoorspelbaar blijven als er sprake is van een evenwichtige competitie, en dat de diverse actoren, waaronder supporters, spelers, clubs, liga's en bonden, niet functioneren zoals normale consumenten of ondernemingen,