Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conduit à quelques-uns des amendements proposés aujourd " (Frans → Nederlands) :

Mais nous avons mené de nombreuses discussions en coulisses et avec le Conseil, qui ont conduit à quelques-uns des amendements proposés aujourd’hui, dont certains sont techniques dans le sens où ils réintègrent dans le règlement des éléments qui avaient été omis dans la proposition initiale.

We hebben hier met de schaduwrapporteurs en ook met de Raad echter behoorlijke discussies over gehad, en dit verklaart een aantal van de ingediende amendementen, waarvan er enkele technisch zijn, met dien verstande dat daarmee dingen worden opgenomen die normaliter in de verordening moesten staan, maar die waren weggelaten in het oorspronkelijke voorstel.


L'amendement proposé aujourd'hui corrige cette situation.

Dit amendement maakt dit mogelijk.


Mmes Van Hoof et Franssen déposent l'amendement nº 11 (do c. Sénat, nº 5-2170/3), qui est un sous-amendement à l'amendement nº 7 et qui vise à apporter quelques modifications au texte proposé dans cet amendement nº 7.

De dames Van Hoof en Franssen dienen amendement nr. 11 in (stuk Senaat, nr. 5-2170/3), dat een subamendement is op amendement nr. 7, dat ertoe strekt verschillende wijzigingen aan te brengen aan de tekst die wordt voorgesteld in amendement nr. 7.


Mmes Van Hoof et Franssen déposent l'amendement nº 11 (do c. Sénat, nº 5-2170/3), qui est un sous-amendement à l'amendement nº 7 et qui vise à apporter quelques modifications au texte proposé dans cet amendement nº 7.

De dames Van Hoof en Franssen dienen amendement nr. 11 in (stuk Senaat, nr. 5-2170/3), dat een subamendement is op amendement nr. 7, dat ertoe strekt verschillende wijzigingen aan te brengen aan de tekst die wordt voorgesteld in amendement nr. 7.


Un sénateur réagit à ces propos en soulignant qu'avec quelques collègues, il a proposé, dans deux amendements, soit de fixer un délai de trois ans renouvelable une seule fois pour la dérogation (amendement nº 51), soit de reporter l'entrée en vigueur de la loi à 2005 (amendement nº 52).

Een senator merkt hierna op dat hij, samen met enkele collega's, in twee amendementen, hetzij een eenmaal hernieuwbare termijn van drie jaar voorstelt voor de uitzonderingsbepaling (amendement nr. 51), hetzij de datum van 2005 voorstelt voor de inwerkingtreding van de wet (amendement nr. 52).


Les amendements proposés aujourd’hui visent à reconnaître SESAR (système européen de nouvelle génération pour la gestion du trafic aérien) en tant qu’organisme communautaire et à permettre que le statut des fonctionnaires des Communautés européennes soit appliqué à son personnel.

De wijzigingen die nu in de verordening zijn ingevoerd beogen SESAR te erkennen als communautair orgaan en het ambtenarenstatuut van de Europese Gemeenschappen op de medewerkers van SESAR toe te passen.


Il semble que nous y soyons parvenus jusqu’ici, dans la mesure où tous les amendements proposés aujourd’hui méritent, de manière générale, d’être soutenus.

Dat lijkt ons tot nu toe ook te zijn gelukt, want de amendementen die vandaag voorliggen verdienen over het geheel genomen zeker onze steun.


Les amendements proposés aujourd'hui, qui sont d'une grande qualité, permettront sans doute d'améliorer les textes établissant le programme MEDIA .

De amendementen die vandaag zijn voorgesteld en die van hoge kwaliteit zijn, zullen het ongetwijfeld mogelijk maken de teksten te verbeteren waarmee het MEDIA-programma gestalte krijgt.


Bien que les considérations précédemment émises et l'absence de pouvoir de codécision du Parlement européen en matière de justice et d'affaires intérieures (son rôle étant réduit à celui d'un organisme consultatif n'ayant pas la faculté d'influer sur les décisions adoptées ou à adopter) puissent justifier le rejet des deux initiatives à l'examen, ce qui ferait prendre davantage conscience au Conseil et aux États membres de la nécessité et de l'urgence d'une réforme d'Europol, l'adoption des amendements ...[+++]

Hoewel de overwegingen hierboven en het ontbreken van medebeslissingsbevoegdheid van het Europees Parlement op het gebied van justitie en binnenlandse zaken (het Europees Parlement kan op dit gebied enkel worden geraadpleegd en heeft geen invloed op de genomen of te nemen beslissingen) een verwerping van de beide onderhavige initiatieven kunnen verantwoorden en een verwerping de Raad en de lidstaten beter bewust zou maken van de noodzaak en het dringende karakter van de hervorming van Europol, kunnen de amendementen van de rapporteur de initiatieven verduidelijken en verbeteren en kan met de goedkeuring ervan de Raad en de lidstaten een ...[+++]


En effet, en commission de la Justice du Sénat, on a constaté qu'il n'y en avait pas, d'où l'amendement proposé aujourd'hui par Mme de T' Serclaes.

In de commissie voor de Justitie van de Senaat hebben we vastgesteld dat dit niet het geval was. Daarom heeft mevrouw de T' Serclaes vandaag een amendement ingediend.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conduit à quelques-uns des amendements proposés aujourd ->

Date index: 2021-02-02
w