Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "confirmez-vous avoir " (Frans → Nederlands) :

1. Confirmez-vous avoir comparé au journal télévisé de VTM la clandestinité des prévenus des attentats terroristes de Bruxelles à celle des juifs durant la Deuxième Guerre mondiale?

1. Bevestigt u dat u in het VTM-nieuws een vergelijking maakte tussen het ondergedoken blijven van terrorismeverdachten in Brussel met het ondergedoken blijven van joden tijdens WO II?


1. Confirmez-vous avoir reçu la proposition faite par le secteur biotechnologique en mai 2015?

1. Bevestigt u dat u het voorstel van de biotechsector van mei 2015 hebt ontvangen?


- Confirmez-vous avoir pris cet arrêté d'annulation du commandant faisant fonction de la zone de secours Dinaphi?

- Bevestigt u dat u dat besluit tot vernietiging van de benoeming van de commandant a.i. van de hulpverleningszone DINAPHI heeft genomen?


À partir du 1er avril 2016, le "Wacht Crime" sera bel et bien assuré par les PJF de Louvain et de Flandre orientale, en soutien au personnel du laboratoire d'Asse, jusqu'à ce que le laboratoire soit complètement opérationnel et autonome, dans le courant de 2017. a) Cette coopération avec Louvain et la Flandre orientale se poursuit-elle toujours? b) Quels préparatifs ont-ils déjà été faits? c) Confirmez-vous avoir l'intention de développer à Asse, dans le courant de 2017, un laboratoire propre pour Hal-Vilvorde?

Vanaf 1 april 2016 zal de Wacht Crime wel door de FGP's van Leuven en Oost-Vlaanderen gebeuren, ter ondersteuning van het personeel van het labo van Asse, tot het labo volledig operationeel en autonoom is, namelijk in de loop van 2017. a) Gaat deze samenwerking met Leuven en Oost-Vlaanderen nog altijd door? b) Welke voorbereidingen werden reeds getroffen? c) Bevestigt u het voornemen ten volle de uitbouw van een eigen labo in Asse voor Halle-Vilvoorde te voorzien in de loop van 2017?


Il existe du reste d'autres moyens pour rencontrer des investisseurs potentiels, comme par exemple les missions commerciales qui sont publiques et soumises au contrôle du Parlement. 1. a) Confirmez-vous avoir reçu cette invitation?

Bovendien zijn er andere middelen om potentiële investeerders te ontmoeten zoals bijvoorbeeld handelsmissies. Die zijn openbaar en controleerbaar door Parlement. 1. a) Bevestigt u de uitnodiging?


Confirmez-vous que les fonctionnaires nommés n'ont actuellement pas encore la possibilité d'avoir recours à ce site Internet?

Bevestigt u dat vastbenoemde ambtenaren nog altijd geen toegang hebben tot deze internetsite?


Cette analyse n'est pas du tout partagée par Infrabel, qui a annoncé avoir l'intention de déposer un recours au Conseil d'État. 1. La presse parlait d'un mouvement de grogne des employés qui aurait expliqué cette fermeture. a) Confirmez-vous cette affirmation? b) Pouvez-vous expliquer plus complètement les raisons qui ont poussé Infrabel à fermer cette ligne?

Infrabel is het volstrekt oneens met die analyse en kondigde al aan hoger beroep te zullen aantekenen bij de Raad van State. 1. Volgens de pers zou het ongenoegen van de bedienden aan de sluiting van die lijn ten grondslag liggen. a) Kan u dat bevestigen? b) Kan u de redenen die Infrabel ertoe hebben aangezet om die lijn buiten gebruik te stellen, nader toelichten?


2. Confirmez-vous qu'il n'est pas porté préjudice aux opérations de gestion normale d'un patrimoine privé si l'acquéreur cède l'élément d'actif peu de temps après l'avoir acquis par le biais d'un legs testamentaire ou d'un don (par exemple, parce qu'il ne voit aucun intérêt à conserver l'objet en tant que tel)?

2. Kan u bevestigen dat aan het normaal beheer van een privé-vermogen geen afbreuk wordt gedaan indien een vermogensbestanddeel kort na het verkrijgen via legaat of schenking vervreemd wordt (bijvoorbeeld omdat het voorwerp als dusdanig de verkrijger niet interesseert)?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

confirmez-vous avoir ->

Date index: 2023-06-02
w