Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conflit tout en préservant son caractère multi-ethnique » (Français → Néerlandais) :

L'ambassadeur Badescu a souligné la spécifité du Montenegro: seul le Montenegro put échapper au conflit qui fit rage dans la région, en accueillant les réfugiés des zones voisines en conflit tout en préservant son caractère multi-ethnique et en protégeant le statut de ses minorités.

Ambassadeur Badescu benadrukt de eigenheid van Montenegro : alleen dat land is immers kunnen ontsnappen aan het conflict dat in de regio heeft gewoed, door vluchtelingen uit de naburige conflictzones op te vangen en tegelijk toch zijn multi-etnische karakter te behouden en het statuut van zijn minderheden te beschermen.


L'ambassadeur Badescu a souligné la spécifité du Montenegro: seul le Montenegro put échapper au conflit qui fit rage dans la région, en accueillant les réfugiés des zones voisines en conflit tout en préservant son caractère multi-ethnique et en protégeant le statut de ses minorités.

Ambassadeur Badescu benadrukt de eigenheid van Montenegro : alleen dat land is immers kunnen ontsnappen aan het conflict dat in de regio heeft gewoed, door vluchtelingen uit de naburige conflictzones op te vangen en tegelijk toch zijn multi-etnische karakter te behouden en het statuut van zijn minderheden te beschermen.


40. invite toutes les parties à s'abstenir de toute violation des droits de l'homme et du droit international humanitaire, particulièrement en ce qui concerne les crimes internationaux tels que les exécutions extrajudiciaires, les violences à caractère ethnique, les violences sexuelles liées au conflit, notamment le viol, les violences à caractère sexiste, le recrutement et l'utilisation d'enfants, les disparitions forcées ainsi qu ...[+++]

40. roept alle partijen op geen mensenrechtenschendingen te plegen en geen inbreuk te maken op het internationaal humanitair recht, met inbegrip van de schendingen die neerkomen op internationale misdaden, zoals buitengerechtelijke executies, etnisch georiënteerd geweld, conflictgerelateerd seksueel geweld, waaronder verkrachting, alsook gendergerelateerd geweld, het ronselen en inzetten van kinderen, gedwongen verdwijningen en willekeurige arrestaties en opsluiting;


75. exhorte toutes les parties à s'abstenir de commettre toute violation des droits de l'homme et du droit humanitaire international, en particulier celles qui constituent des crimes internationaux, telles que les exécutions extrajudiciaires, les violences à caractère ethnique, les violences sexuelles liées au conflit, notamment le viol, les violences à caractère sexiste, le recrutement et l'utilisation d'enfan ...[+++]

75. roept alle partijen op geen mensenrechtenschendingen te plegen en geen inbreuk te maken op het internationaal humanitair recht, met inbegrip van schendingen die neerkomen op internationale misdaden, zoals buitengerechtelijke executies, etnisch gemotiveerd geweld, conflictgerelateerd seksueel geweld, waaronder verkrachting, alsook gendergerelateerd geweld, het ronselen en inzetten van kinderen, gedwongen verdwijningen en willekeurige arrestaties en opsluiting;


68. exhorte toutes les parties à s'abstenir de commettre toute violation des droits de l'homme et du droit humanitaire international, en particulier celles qui constituent des crimes internationaux, telles que les exécutions extrajudiciaires, les violences à caractère ethnique, les violences sexuelles liées au conflit, notamment le viol, les violences à caractère sexiste, le recrutement et l'utilisation d'enfan ...[+++]

68. richt zich tot alle partijen om geen mensenrechtenschendingen te plegen en geen inbreuk te maken op het internationaal humanitair recht, met inbegrip van de schendingen die neerkomen op internationale misdaden, zoals buitengerechtelijke executies, etnisch georiënteerd geweld, conflictgerelateerd seksueel geweld, waaronder verkrachting, alsook gendergerelateerd geweld, het ronselen en gebruiken van kinderen, gedwongen verdwijningen en willekeurige arrestaties en opsluiting;


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccord ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het niet in gebruik genomen deel van de industriële bedrijfsruimte van Longlier (bladen 65/5N en S) De Waalse Regering, Gelet op het C ...[+++]


B. considérant que, sur la base de l'accord-cadre précité, il sera possible de garantir la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'ancienne République yougoslave de Macédoine (ARYM) et de préserver le caractère multiethnique de la société du pays, pierre angulaire sur laquelle bâtir un État respectueux des droits de toutes les communautés vivant dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine (ARYM), promouvoir la coexistence entre tous les groupes ethniques, et faciliter le dialogue entre les parties,

B. overwegende dat aan de hand van de kaderovereenkomst de soevereiniteit en territoriale integriteit van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië gewaarborgd, en het multi-etnisch karakter van de samenleving gehandhaafd kan worden, zodat ze de hoeksteen vormt waarop een staat gebouwd kan worden die de rechten van alle volksgroepen die er leven volledig eerbiedigt, het samenleven van alle etnische groepen aanmoedigt en de dialoog tussen de partijen vergemakkelijkt,


B. considérant que, sur la base de l'accord-cadre, il sera possible de garantir la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Macédoine et de préserver le caractère multiethnique de la société du pays, étant donné qu'il s'agit de la pierre angulaire sur laquelle bâtir un État respectueux des droits de toutes les communautés vivant en Macédoine (FYROM), promouvoir la coexistence entre tous les groupes ethniques et faciliter le dialogue entre les parties,

B. overwegende dat aan de hand van de kaderovereenkomst de soevereiniteit en territoriale integriteit van Macedonië gewaarborgd, en het multi-etnisch karakter van de samenleving gehandhaafd kan worden, zodat ze de hoeksteen vormt waarop een staat gebouwd kan worden die de rechten van alle volksgroepen die er leven volledig eerbiedigt, het samenleven van alle etnische groepen aanmoedigt en de dialoog tussen de partijen vergemakkelijkt,


En ce qui concerne Sarajevo, l'Union déclare soutenir pleinement les efforts que déploie le Haut Représentant pour promouvoir la réconciliation et préserver le caractère multi-ethnique de la ville.

Wat Sarajevo betreft steunt de Unie volledig de pogingen van de Hoge Vertegenwoordiger om verzoening te bevorderen en het multi-etnische karakter van de stad te bewaren.


Le Conseil européen prend note avec satisfaction des résultats du processus de démilitarisation et invite les parties à mettre en oeuvre pacifiquement toutes les autres dispositions de l'accord de base, notamment en assurant le plein respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales, le droit au retour des réfugiés ainsi que le caractère multi- ethnique de la région.

De Europese Raad neemt met voldoening kennis van het resultaat van het demilitariseringsproces en doet een beroep op de partijen alle overige bepalingen van de basisovereenkomst op vreedzame wijze ten uitvoer te leggen, onder meer door de volledige eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden te waarborgen, alsook door het recht op terugkeer van de vluchtelingen en het multi-etnische karakter van de regio te garanderen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conflit tout en préservant son caractère multi-ethnique ->

Date index: 2022-10-09
w