Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «congolaises mais aussi » (Français → Néerlandais) :

L'appropriation est donc le fait des autorités congolaises mais aussi des pays de la région qui se sont impliqués en gage de stabilité pour aider le Congo à relever ce défi, comme l'Angola, l'Afrique du Sud, le Congo Brazzaville, l'Ouganda.

Dat de verantwoordelijkheid werd opgenomen is dus dank zij de Congolese overheid, maar ook dank zij de landen uit dit gebied die zich borg hebben gesteld als stabiele factor, om Congo te helpen deze uitdaging aan te gaan. Het gaat om Angola, Zuid-Afrika, Congo Brazzaville en Oeganda.


La société civile congolaise, mais aussi la plupart des ONG du pays, préviennent qu'elles s'opposent expressément à une nouvelle révision de la Constitution concernant la durée des mandats et le nombre de fois qu'un président peut se représenter.

Nu waarschuwt het Congolese middenveld -maar ook meerdere binnenlandse NGO's- dat zij zich uitdrukkelijk verzetten tegen een nieuwe grondwetsherziening betreffende duur van de mandaten en het aantal keer dat een president zich kandidaat mag stellen.


Cette résolution, la troisième du genre, s’adresse au premier chef aux autorités congolaises, mais aussi aux instances européennes et internationales qui ne peuvent rester au balcon.

Deze resolutie, de derde in haar soort, is bestemd voor het hoofd van de Congolese autoriteiten, maar ook voor de Europese en internationale instanties die zich niet langer afzijdig kunnen houden.


Elle est néfaste parce qu’en fait, elle ne sert à rien; elle est un peu de la poudre aux yeux dans la mesure où – on le sait très bien – les forces armées congolaises ne sont pas seulement, pour certaines d’entre elles, liées au viol des femmes, mais aussi liées elles-mêmes au pillage des ressources et à la corruption organisée autour de cela.

Het is funest omdat het in feite geen enkele zin heeft; het is een beetje zand in ieders ogen strooien, omdat de Congolese troepen, of in ieder geval een deel ervan, niet alleen betrokken zijn bij het geweld tegen vrouwen, maar ook bij de plundering van de rijkdommen en de georganiseerde corruptie eromheen.


Pour y parvenir, la dimension du genre doit recevoir la priorité en termes de formations et d’actions grâce à la participation de membres féminins du parlement congolais et des organisations de femmes congolaises, non seulement en ce qui concerne la protection et l’assistance des victimes, mais aussi en tant qu’acteurs décisifs pour instaurer la paix, renforcer le respect de la loi et lutter contre la corruption et les violations des droits de l’homme.

Om dit te bereiken moet het genderperspectief centraal worden gesteld als het gaat om opleiding en actie, door vrouwelijke leden van het Congolese parlement en Congolese vrouwenorganisaties in te schakelen bij de bescherming en ondersteuning van slachtoffers en door hun een sleutelrol toe te bedelen bij het tot stand brengen van vrede, het bevorderen van de rechtsorde en het bestrijden van corruptie en mensenrechtenschendingen.


2. demeure extrêmement préoccupé par l'aggravation de la situation humanitaire dans l'est de la RDC, après les atrocités commises contre les populations locales par les FDLR, l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) mais aussi l'armée congolaise;

2. blijft zeer verontrust over de verslechterende humanitaire situatie in het oosten van de DRC na de wreedheden begaan door de FDLR, de LRA (Lord's Resistance Army) en het Congolese leger tegen de plaatselijke bevolking;


Cette sale guerre dure depuis des années et elle est le fait de factions rivales: les rebelles de Laurent Nkunda – le général congolais dissident –, les anciens génocidaires rwandais, importés sur le territoire à la fin du génocide de 1994, mais aussi – hélas – des éléments de l'armée congolaise récemment défaite.

Deze gemene oorlog woedt al twee jaar tussen rivaliserende facties, namelijk het opstandelingenleger geleid door Laurent Nkunda, een dissidente Congolese generaal, de vroegere plegers van de genocide in Rwanda, die geïmporteerd zijn na het eind van de campagne in 1994, en, helaas ook, bepaalde elementen van het onlangs ontmantelde Congolese leger.


La mission est composée, à Kinshasa, d'un chef de mission, le général Joana, et du personnel non affecté auprès des autorités congolaises ; mais aussi d' « experts » affectés à certains postes clés au sein de l'administration congolaise : cabinet du ministre de la Défense, état-major général, état-major de forces terrestres, Commission nationale du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion - CONADER - et comité opérationnel conjoint.

In Kinshasa is de missie samengesteld uit een missiehoofd, generaal Joana, en uit personeel dat niet bij de Congolese autoriteiten is geaffecteerd. Er zijn echter ook `experts' die bij bepaalde sleutelposten binnen de Congolese administratie worden geaffecteerd, zoals bij het kabinet van de minister van Defensie, de algemene legerstaf, de staf van de landmacht, de nationale commissie voor ontwapening, demobilisatie en reïntegratie - CONADER - en het gemeenschappelijk operationeel comité.


Si la communauté internationale veut vraiment trouver une solution au problème des FDLR dans l'est de la RDC, les Nations unies, l'Union européenne et d'autres organisations et pays, comme la Belgique, très actifs dans la Région des Grands Lacs, doivent comprendre que non seulement les autorités congolaises mais aussi les autorités rwandaises doivent entamer un dialogue avec les FDLR afin de discuter d e leur retour au Rwanda ou de leur relocalisation en RDC.

Als de internationale gemeenschap echt een oplossing wil voor het probleem van de FDLR in het oosten van de DRC, moeten de Verenigde Naties, de Europese Unie en andere organisaties en landen zoals België die erg actief zijn in de regio van de Grote Meren, inzien dat niet alleen de Congolese, maar ook de Rwandese autoriteiten de dialoog met de FDLR moeten aangaan om de terugkeer naar Rwanda of de relocatie in de DRC te bespreken.


Je pense qu’il est important d’accélérer les initiatives prises par la société civile congolaise mais aussi belge.

Ik denk dat het belangrijk is de initiatieven van de Congolese, maar ook van de Belgische civiele maatschappij te bespoedigen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

congolaises mais aussi ->

Date index: 2024-05-28
w