Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "considérez-vous que tout cela justifie davantage " (Frans → Nederlands) :

2. a) Quelle est la réaction de la Belgique face à la décision de M. Poutine de déployer plus de 40 nouveaux missiles nucléaires d'ici la fin de l'année? b) Quelles sont les conséquences d'une telle décision sur les divers accords internationaux en matière de réduction des armements nucléaires? c) Considérez-vous que tout cela justifie davantage la modernisation et le maintien de la capacité nucléaire tactique présente en Belgique (avec les B61 actuelles ou leurs remplaçantes modernisées (B61-12))? d) Ou au contraire que cela ne doit pas avoir d'impact sur le débat entourant la pertinence de cet équipement en Belgique?

2. a) Hoe reageert ons land op de beslissing van Poetin om tegen eind dit jaar 40 nieuwe kernraketten te installeren? b) Wat is de impact van die beslissing op de onderscheiden internationale non-proliferatieverdragen? c) Is een en ander voor u een reden om de in ons land aanwezige tactische nucleaire capaciteit (met de huidige B61-kernbommen of de gemoderniseerde B61-12 kernbommen die ze zullen vervangen) te behouden en te moderniseren? d) Of moet dat alles geen invloed hebben op het debat rond de relevantie van de aanwezigheid van die nucleaire uitrusting in ons land?


Considérant également la liste des acteurs actifs dans la gestion du cycle de l'eau adoptée par le Gouvernement le 26 septembre 2013, laquelle mentionne un bon nombre d'acteurs non institutionnels parmi lesquels une dizaine est issue du monde associatif; que toutefois, les principales actions de ce Plan devront être mises en oeuvre par les opérateurs chargés des missions de service public dans le domaine de l'eau; que cela justifie qu'ils soient davantage détaillés, d'autant ...[+++]

Overwegende eveneens de lijst met actoren actief in het beheer van de waterkringloop, door de Regering goedgekeurd op 26 september 2013, waarin heel wat niet-institutionele actoren vermeld staan, waaronder een tiental uit de verenigingswereld; dat de voornaamste acties van dit Plan echter uitgevoerd dienen te worden door de operatoren belast met openbare dienstopdrachten inzake water; dat dit rechtvaardigt dat ze meer gespecificeerd worden, zeker omdat hun actieterrein en hun bevoegdheden sterk overlappend zijn, wat het begrip van het institutioneel kader er niet gemakkelijker op maakt, zoals ook naar voren kwam uit verschillende opmer ...[+++]


2. a) Dans quelle mesure ce registre sera-t-il accessible à toute personne ou organisation pouvant justifier d'un intérêt légitime? b) Quel intérêt considérez-vous comme légitime?

2. a) In welke mate zal het register opengesteld worden voor alle personen of organisaties die een legitiem belang kunnen aantonen? b) Wat beschouwt u als een legitiem belang?


Si tout cela devait mener à des systèmes de retraite plus socialement responsables, alors vous pourriez peut-être justifier l’influence de l’UE dans ce domaine.

Als dit alles zou leiden tot socialere pensioenstelsels, dan was EU-invloed misschien nog te rechtvaardigen.


J’aimerais beaucoup savoir comment vous considérez tout cela: les garderies, les écoles, les universités, les soins aux personnes âgées, les hôpitaux, les musées et les théâtres.

Ik zou graag willen weten hoe u dat voor u ziet: kleuterscholen, scholen, universiteiten, bibliotheken, pensioenvoorzieningen, ziekenhuizen, musea, theaters.


Si vous considérez que la liberté de la presse constitue un principe européen fondamental, cela devrait être le point de départ et d’arrivée de toutes nos réflexions sur le sujet.

Als we de persvrijheid als een Europees grondbeginsel nemen, moet dat het begin- en eindpunt zijn van al ons denken over dit onderwerp.


Cela apportera davantage de clarté, quant aux responsabilités de tout un chacun, et cela inspirera confiance. Madame la Chancelière, tout ce que je vous souhaite, c’est de réussir à regagner la confiance des citoyens européens, et vous avez une occasion de le faire.

Dat schept duidelijkheid, maakt duidelijker wie waarvoor verantwoordelijk is en schept vertrouwen. Daarom, mevrouw de bondskanselier, heb ik de volgende wens: dat u erin slaagt om het vertrouwen van de Europese volken te herwinnen. U hebt daartoe de kans.


Je vous remercie également pour la déclaration très claire (de la part d’un État comme la Slovénie, un État portant l’histoire de votre pays) aux termes de laquelle vous considérez cette ouverture comme une opportunité de liberté pour votre peuple, parce que grâce à cela vous envoyez aussi un message contre l’extrême droite en Europe, qui trompe tout le monde sur ces libertés avec sa rhétorique de la peur contre l’Europe, et qui ef ...[+++]

Ik dank u ook voor het heldere standpunt – van een land als Slovenië, een land met een geschiedenis als de uwe – dat u dit ziet als een kans voor de vrijheid van uw volk, want hiermee geeft u ook een signaal af aan extreem rechts in Europa, dat al deze vrijheden met zijn angstretoriek tegen Europa misbruikt en de mensen bang maakt voor bepaalde onzekere ontwikkelingen in plaats van hen een hart onder de riem te steken over de mogelijkheden die vrijheid met zich meebrengt.


Ne considérez-vous pas qu'il est assez paradoxal d'exiger à l'avenir davantage de mobilité de la part des membres de l'ordre judiciaire tout en refusant de prendre en compte leurs postes précédents (hors de la province)?

Vindt u het niet ergens onlogisch om naar de toekomst meer mobiliteit te vragen terwijl er met mobiliteit uit het verleden (buiten de provincie) geen rekening wordt gehouden?


2. De plus, La Poste annonce que des facteurs en fin de carrière pourront aussi, sur base volontaire, bénéficier de primes pour passer sous statut de livreurs. a) Disposez-vous d'informations quant à cette annonce et s'agit-il d'une future possibilité ou d'une future injonction faite par La Poste à ses facteurs? b) Seront-ils obligés, sous prétexte d'une prime unique, de " demander" à perdre leur statut et tout ce que cela englobe afin de permettre à La Poste d'économiser encore davantage ...[+++]

2. Voorts maakte De Post bekend dat postbodes op het einde van hun loopbaan vrijwillig over zullen kunnen stappen naar het statuut van postbezorger en daarvoor premies zullen kunnen krijgen. a) Beschikt u over informatie over die bekendmaking, en gaat het om een toekomstige mogelijkheid of om een verplichting die De Post haar postbodes zal opleggen? b) Zullen die postbodes met andere woorden verplicht worden onder voorwendsel van een eenmalige premie zelf te " vragen" om hun statuut en alle bijbehorende voordelen op te geven, opdat D ...[+++]


w