Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constat nous amène évidemment » (Français → Néerlandais) :

Ces trois constats m’amènent donc à trois propositions pour rebondir: la première, de l’ordre de la comodalité impérative, la seconde concernant la nécessité de la méthode communautaire pour répondre à ce genre de défis, et la troisième, évidemment au centre de nos préoccupations, touchant à la présence des droits des passagers comme élément central de nos préoccupations.

Op basis van deze drie factoren heb ik drie voorstellen voor herstel: de eerste met betrekking tot noodzakelijke comodaliteit; de tweede met betrekking tot de noodzaak van een gemeenschappelijke methode om dit soort uitdagingen het hoofd te bieden; en de derde, uiteraard onze grootste zorg, met betrekking tot de rechten van passagiers.


Ces quelques constats nous amènent à conclure que la démocratie n’est pas à l’origine du développement, mais très souvent elle en est le résultat.

Dit zijn slechts enkele observaties, die leiden tot de conclusie dat democratie niet zozeer de oorzaak van ontwikkeling is als wel vaak een gevolg daarvan.


Ce raisonnement nous amène évidemment à la conclusion que l’UE a besoin d’un système européen commun en matière d’asile, de même que de meilleures possibilités pour l’immigration légale de travailleurs sur la base des besoins nationaux, de la sécurité juridique et d’une protection contre le dumping salarial et l’exploitation sociale.

De conclusie van die redenering is natuurlijk dat de EU enerzijds een gemeenschappelijk Europees asielstelsel nodig heeft en anderzijds betere mogelijkheden voor legale arbeidsimmigratie gebaseerd op nationale behoeften, rechtszekerheid en bescherming tegen loondumping en sociale uitbuiting.


Étant donné que ce constat ne cadre évidemment pas avec l’image politiquement correcte que nous avons, les conclusions de cette étude ont été jetées aux oubliettes.

Dit past natuurlijk niet in het politiek correcte plaatje en de conclusies van dit verslag werden dan ook in de prullenmand gesmeten.


Parce que – et je terminerai par là - ce qui est évidemment le plus frustrant d'une certaine manière, ce qui discrédite, ou en tout cas affaiblit, dirais-je, le devoir moral d'ingérence, le concept même, la mise en application du concept du devoir de protéger, c'est qu'au-delà des déclarations de principe que nous sommes tous amenés à faire parce qu'elles correspondent évidemment à notre sentiment, elles correspondent à notre cultu ...[+++]

Ik zeg dit omdat – en ik ben nu aan het afronden – wat natuurlijk in zekere mate het meest frustrerend is, wat de morele taak om te interveniëren en het eigenlijke concept of de eigenlijke toepassing van het concept van de “responsibility to protect” in diskrediet brengt of ten minste verzwakt, is dat – naast onze principeverklaringen die we allemaal maken, omdat wij dat vinden, dit is onze cultuur, dit is onze visie op democratie en mensenrechten, enzovoorts – er middelen zijn die wij tot onze beschikking hebben of middelen die wij politiek mogen implementeren.


La décision d'aujourd'hui nous amène malheureusement à constater que les ententes ne sont pas le privilège des grandes sociétés multinationales.

Commissaris Monti voegde hieraan toe: "Jammergenoeg blijkt uit de beschikking van vandaag dat kartels niet het voorrecht zijn van grote, multinationale ondernemingen".


Ce constat nous amène évidemment à nous poser quelques questions, abstraction faite de la qualité intrinsèque du service.

Dit brengt ons natuurlijk wel tot enkele vragen, waarbij we de vraag naar de kwaliteit van de dienstverlening per se even buiten beschouwing willen laten.


Cette information nous amène évidemment à nous interroger sur les menaces terroristes qui peuvent peser sur le territoire belge.

Dit leidt tot vragen over mogelijke terroristische dreigingen in België.


Lors de la réunion des ministres de la Défense de l'OTAN les 2 et 3 décembre 1999, nous avons constaté que la situation géopolitique actuelle restait imparfaite, ce qui amène les responsables politiques de l'Alliance à aborder la stratégie globale avec réalisme.

Tijdens de NAVO-vergadering van de ministers van Defensie op 2 en 3 december 1999, hebben wij vastgesteld dat de actuele geopolitieke situatie onvolmaakt blijft, wat de politieke verantwoordelijken van de Alliantie er toe leidt de globale strategie met realisme te benaderen.


Nous sommes régulièrement amenés à constater en lisant la presse ou en regardant la télévision que la police locale d'Anvers doit faire appel à l'assistance fédérale de la réserve générale de la police fédérale pour l'aider à mener à bien diverses missions.

Regelmatig vernemen wij in de media dat de lokale politie Antwerpen een beroep moet doen op de zogenaamde federale bijstand van de algemene reserve van de federale politie om hen bij te staan bij allerhande opdrachten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constat nous amène évidemment ->

Date index: 2022-10-24
w