Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelques constats nous » (Français → Néerlandais) :

Dans le premier, nous posons quelques constats et dans le second, nous nous concentrons davantage sur les stratégies de solution qui à notre sens peuvent être intéressantes ou utiles.

In het eerste hoofdstuk doen we enkele vaststellingen en in het tweede hoofdstuk concentreren we ons meer op de oplossingsstrategieën die volgens ons interessant of nuttig kunnen zijn voor deze problematiek.


Mais nous pouvons bien donner quelques exemples: les arrangements avec des centres d'accueil pour les victimes, avec des centres d'aide pour l'utilisation du kit agression sexuelle, les accords entre services de police pour l'audition audiovisuelle de victimes ou les constatations techniques, etc.

Wel kunnen we voorbeelden hiervan geven, zoals de afspraken met opvangcentra voor slachtoffers, met hulpverleningscentra voor het aanwenden van de set seksuele agressie en de afspraken tussen politie inzake het audio-visueel verhoor van slachtoffers of de technische vaststellingen, enzovoort.


Ces quelques constats nous amènent à conclure que la démocratie n’est pas à l’origine du développement, mais très souvent elle en est le résultat.

Dit zijn slechts enkele observaties, die leiden tot de conclusie dat democratie niet zozeer de oorzaak van ontwikkeling is als wel vaak een gevolg daarvan.


Nous avons cependant constaté quelque chose de tout à fait nouveau à Copenhague: tandis que, par le passé, l’UE n’avait souvent que quelques partenaires pour entamer les négociations internationales et essayer de faire bouger les choses, les chefs d’État de pays représentant plus de 80 % des émissions mondiales ont cette fois promis à Copenhague qu’ils suivraient dorénavant la bonne voie.

Toch hebben we in Kopenhagen iets heel nieuws gezien. In het verleden had de EU vaak maar een paar medestanders als zij aan internationale onderhandelingen begon en zaken gedaan probeerde te krijgen, maar ditmaal hebben regeringsleiders die meer dan 80 procent van de mondiale emissies vertegenwoordigen in Kopenhagen beloofd zich voortaan ook aan het reductieschema te zullen houden.


En revanche, j’ai le plaisir de noter qu’entre la substance du rapport de notre ami Rosati et la réflexion commune qui est la nôtre, à l’Euro groupe, il n’y a que très peu de différence, à quelques nuances près, puisque le constat commun qui est le nôtre est de dire que la croissance en Europe est repartie, qu’elle s’élargit, qu’elle se prolonge, le tout étant de savoir si, d’ici à quelques mois, nous pourrons constater si, oui ou non, cette reprise prolongée, ce regain de ...[+++]

Aan de andere kant constateer ik tot mijn genoegen dat er maar heel weinig verschil zit tussen de kern van het verslag van onze vriend Rosati en het gemeenschappelijk overleg dat wij in onze eurogroep hebben gevoerd. Er zijn slechts een paar nuanceverschillen. Wij constateren beiden dat de groei in Europa weer in de lift zit, dat deze een groter gebied beslaat en langer aanhoudt.


Nous voulons plus d’innovation, nous voulons plus de sécurité, nous voulons plus de solidarité, nous voulons plus de compétitivité et je regrette de constater qu’il n’y ait, dans le texte qui nous est présenté par la Commission, que quelques lignes consacrées à ce qui est en définitive le premier poste budgétaire de l’Union européenne, puisque les perspectives financières 2007-2013, attribuent 308 milliards pour les fonds structurels.

Wij willen meer innovatie, meer veiligheid, meer solidariteit en meer concurrentievermogen, en ik stel met leedwezen vast dat in de tekst die de Commissie aan ons voorlegt, slechts enkele regels worden gewijd aan datgene wat zonder twijfel de belangrijkste post op de begroting van de Europese Unie is: de structuurfondsen, waarvoor in de financiële vooruitzichten 2007-2013 308 miljard euro is uitgetrokken.


En ce qui concerne les moyens financiers, je répète que nous avons été quelque peu déçus, lors du projet relatif à la procédure immédiate sur lequel nous, libéraux, fondions de grands espoirs, de constater que le système ne fonctionnait pas pour un certain nombre de raisons qu'il vous appartiendra peut-être d'expliquer.

Wat de financiële middelen betreft, herhaal ik dat wij enigszins ontgoocheld zijn dat het ontwerp over de onmiddellijke verschijning, waarvan de liberalen zeer veel verwachtten, niet werkt om een aantal redenen die de minister nog moet toelichten.


Rapprochons-nous de quelques milliers de kilomètres pour constater qu'au moment où le premier ministre nous donnait lecture de sa déclaration, une trentaine de milliers de personnes venues d'Afrique subsaharienne ont été refoulées, par les autorités marocaines, dans des conditions probablement abominables, vers le sud du Sahara.

Op het ogenblik dat de eerste minister zijn beleidsverklaring voorlas, dreven de Marokkaanse overheden ongeveer 30.000 mensen uit Subsaharaans Afrika onder waarschijnlijk verschrikkelijke omstandigheden naar het zuiden van de Sahara.


En ce sens, nous sommes encore quelque peu septiques parce que nous avons constaté que la première Pax Electrica - le premier accord volontaire entre Suez et le gouvernement fédéral - n'a été que partiellement exécutée.

In die zin blijven we enigszins sceptisch, omdat we ook zien dat de eerste Pax Electrica, de eerste, vrijwillige overeenkomst tussen SUEZ en de federale regering, alles behalve volledig is uitgevoerd.


Nous avons constaté, au bout de quelques mois, que le comportement du consommateur n'était pas celui que nous attendions après l'instauration de la cotisation sur les emballages.

Wat de verpakkingsheffing betreft, hebben we na enkele maanden gemerkt dat de consument zich niet gedroeg zoals we hadden verwacht.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelques constats nous ->

Date index: 2023-03-11
w