Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conséquences se feront sentir auprès » (Français → Néerlandais) :

Les retombées de cette suppression ne se feront pas uniquement sentir auprès des voyageurs concernés.

De afschaffing van het weekabonnement heeft niet enkel gevolgen voor de betrokken reizigers.


L’affaire a déjà engendré de fâcheuses conséquences pour la partie mondialement orientée du secteur européen de la chaussure, et dans quelques mois les conséquences se feront sentir auprès des détaillants et des consommateurs européens, qui seront confrontés à une hausse de prix avant même qu’un éventuel droit antidumping ne soit introduit.

Deze zaak heeft reeds nadelige gevolgen gehad voor het op de rest van de wereld gerichte deel van de Europese schoenindustrie, en over enkele maanden zullen de gevolgen merkbaar worden voor de detailhandel en de consument in de EU, die de prijzen zal zien stijgen zelfs al voordat een eventuele antidumpingheffing wordt ingevoerd.


Les marées noires et la pollution par le souffre dans la Mer noire et la Mer d’Azov, provoquées récemment par une tempête, ont entraîné le naufrage de plusieurs navires commerciaux et leurs conséquences se feront sentir pendant au minimum 10 ans.

De gevolgen van de olie- en zwavelvervuiling in de Zwarte Zee en de Zee van Azov die recentelijk heeft plaatsgevonden als gevolg van een storm die diverse handelsschepen tot zinken heeft gebracht, zullen nog ten minste tien jaar merkbaar zijn.


Les marées noires et la pollution par le souffre dans la Mer noire et la Mer d’Azov, provoquées récemment par une tempête, ont entraîné le naufrage de plusieurs navires commerciaux et leurs conséquences se feront sentir pendant au minimum 10 ans.

De gevolgen van de olie- en zwavelvervuiling in de Zwarte Zee en de Zee van Azov die recentelijk heeft plaatsgevonden als gevolg van een storm die diverse handelsschepen tot zinken heeft gebracht, zullen nog ten minste tien jaar merkbaar zijn.


Une décision-cadre sur l’environnement a été annulée, mais ses conséquences se feront sentir bien au-delà de ce domaine, à travers toutes les politiques communautaires, mais aussi au niveau des libertés fondamentales, lorsqu’il s’avérera nécessaire de recourir à des mesures de droit pénal pour garantir leur efficacité.

Er is nu een kaderbesluit op het gebied van het milieu buiten werking gesteld. De gevolgen daarvan zullen echter ook op andere gebieden waarneembaar zijn, en wel op elk beleidsgebied en zelfs in de sfeer van de grondrechten, als blijkt dat het nodig is strafrechtelijke maatregelen te nemen om de doeltreffendheid van het beleid en respect voor de grondrechten te verzekeren.


Une décision-cadre sur l’environnement a été annulée, mais ses conséquences se feront sentir bien au-delà de ce domaine, à travers toutes les politiques communautaires, mais aussi au niveau des libertés fondamentales, lorsqu’il s’avérera nécessaire de recourir à des mesures de droit pénal pour garantir leur efficacité.

Er is nu een kaderbesluit op het gebied van het milieu buiten werking gesteld. De gevolgen daarvan zullen echter ook op andere gebieden waarneembaar zijn, en wel op elk beleidsgebied en zelfs in de sfeer van de grondrechten, als blijkt dat het nodig is strafrechtelijke maatregelen te nemen om de doeltreffendheid van het beleid en respect voor de grondrechten te verzekeren.


Étant donné que les conséquences budgétaires du vieillissement de la population se feront bientôt sentir, il conviendrait que ces mesures soient adoptées le plus rapidement possible.

Deze maatregelen moeten zo snel mogelijk ten uitvoer worden gelegd, aangezien de budgettaire gevolgen van de vergrijzing van de bevolking spoedig merkbaar zullen worden.


Des projets dont les conséquences se feront sentir jusqu'à la fin du 21ème siècle ont été développés autour de 39 thèmes spécifiques. Le but visé est la mise en oeuvre de ce programme d'action au niveau national.

Rond 39 specifieke thema's werden programma's uitgewerkt met gevolgen tot ver in de 21ste eeuw.


Les deux banques sont principalement actives à l'extérieur de la Communauté, en particulier sur leur marché domestique, le Japon, et par conséquent, les effets principaux de cette fusion se feront sentir en dehors de la Communauté.

De twee banken zijn voornamelijk actief buiten de Gemeenschap, met name op hun thuismarkt Japan, en bijgevolg zullen de voornaamste effecten van deze fusie buiten de Gemeenschap voelbaar zijn.


En outre, les conséquences régionales et sociales de ces restructurations, particulièrement difficiles et coûteuses dans les cas d'espèce, se feront encore sentir à long terme.

De sociale gevolgen voor de betrokken regio's van dit bijzonder pijnlijke proces, waarvan ook de afwikkeling in financieel opzicht erg zwaar is, zullen bijgevolg nog lange tijd voelbaar zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conséquences se feront sentir auprès ->

Date index: 2025-02-01
w