Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cours de laquelle nous avons de nouveau affirmé notre volonté " (Frans → Nederlands) :

Enfin, les tout derniers développements intervenus dans la zone euro ont fait l'objet d'une discussion approfondie, au cours de laquelle nous avons de nouveau affirmé notre volonté de préserver la stabilité financière et l'intégrité de la zone.

Tot slot hebben wij diepgaand van gedachten gewisseld over de jongste ontwikkelingen in de eurozone, waarbij wij tevens hebben herhaald vastberaden te zijn om de financiële stabiliteit en de integriteit van de eurozone te vrijwaren.


Nous avons également manifesté notre volonté de continuer à soutenir le processus de démocratisation en cours au Burkina Faso et à soutenir le développement socio-économique du pays au bénéfice de sa population.

Wij hebben ook onze wil geuit om de huidige democratiseringsproces van Burkina Faso verder te ondersteunen en om de socio-economische ontwikkeling van het land te bemoedigen ten voordele van de bevolking.


Nous avons déjà affirmé notre volonté d’être présents à toutes les phases du processus électoral, mais la Russie doit démontrer sa volonté d’accepter des observateurs à long terme et d’organiser, dans les faits, des élections équitables.

We hebben reeds onze bereidheid bevestigd om in alle fasen van het verkiezingsproces aanwezig te zijn, maar Rusland moet bereidheid tonen om langetermijnwaarnemers te aanvaarden en om werkelijk eerlijke verkiezingen te houden.


Dans nos messages, nous avons clairement affirmé notre volonté à maintenir notre engagement envers le peuple et la société civile biélorusses.

We hebben met onze boodschappen duidelijk gemaakt dat we zullen doorgaan met ons engagement voor het Belarussische volk en het maatschappelijk middenveld.


Vu l'article 108 de la Constitution; Vu le Code judiciaire, notamment les articles 446bis, 508/19, y insérés par la loi du 23 novembre 1998 relative à l'aide juridique, l'article 508/17, y inséré par la même loi, et remplacé par la loi du 6 juillet 2016 modifiant le Code Judiciaire en ce qui concerne l'aide juridique, et l'article 508/19bis, y inséré par la loi programme du 27 décembre 2005; Vu l'arrêté royal du 20 décembre 1999 contenant les modalités d'exécution relatives à l'indemnisation accordée aux avocats dans le cadre de l'aide juridique de deuxième ligne et relatif au subside pour les frais liés à l'organisation des bureaux d'aide juridique, ...[+++]

Gelet op artikel 108 van Grondwet; Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikelen 446bis, 508/19, ingevoegd bij de wet van 23 november 1998 betreffende de juridische bijstand, artikel 508/17, ingevoegd in dezelfde wet, en vervangen door de wet van 6 juli 2016 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de juridische bijstand; en artikel 508/19bis, ingevoegd bij de programmawet van 27 december 2005; Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 1999 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de vergoeding die aan advocaten wordt toegekend in het kader van de juridische tweedelijnsbijstand en inzake de subsidie voor de kosten verbonden aan de organisatie van de bureau ...[+++]


Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2003 portant création auprès du Service public fédéral Justice d'un corps de sécurité pour la police des cours et tribunaux et le transfert des détenus et fixant des dispositions organisationnelles, administratives et pécuniaires en faveur des agents de sécurité auprès du corps de sécurité du Service public fédéral Justice; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 juin 2015; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 juillet 2015; ...[+++]

Gelet op het artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2003 houdende oprichting bij de Federale Overheidsdienst Justitie van een veiligheidskorps voor de politie van hoven en rechtbanken en voor de overbrenging van gevangenen, en tot vaststelling van organisatorische, administratieve en geldelijke bepalingen ten gunste van de veiligheidsbeambten bij het veiligheidskorps van de Federale Overheidsdienst Justitie; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 juni 2015; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 16 juli 2015; Gelet op het akkoord van ...[+++]


Vu la loi du 18 juillet 1997 créant un programme de mise à disposition de chercheurs scientifiques au bénéfice des établissements d'enseignement universitaire et des établissements scientifiques fédéraux, les articles 2, 3 et 4, premier alinéa; Vu l'arrêté royal du 19 août 1997 fixant les modalités d'engagement de chercheurs scientifiques au bénéfice d'établissements d'enseignement universitaire et d'établissements scientifiques fédéraux; Vu l'analyse d'impact de la réglementation; Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 14 août 2015; Vu l'accord de Notre Ministre ...[+++]

Gelet op de wet van 18 juli 1997 tot instelling van een programma voor de terbeschikkingstelling van wetenschappelijke onderzoekers ten bate van de universitaire onderwijsinstellingen en de federale wetenschappelijke instellingen, artikel 2, 3 en 4, eerste lid; Gelet op het koninklijk besluit van 19 augustus 1997 tot vaststelling van de modaliteiten voor de aanwerving van wetenschappelijke onderzoekers in de universitaire onderwijsinrichtingen en in de federale wetenschappelijke instellingen; Gelet op de regelgevingsimpactanalyse; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14 augustus 2015; Gelet op de akkoordbev ...[+++]


Il n’y a pas que ce Parlement qui prend un nouveau départ; l’Europe est dans une période de transition entre le traité de Nice et le traité de Lisbonne, et – comme nous le savons tous – c’est une période d’incertitude au cours de laquelle nous avons néanmoins besoin de clarté autour du ...[+++]

Niet alleen maakt dit Parlement een nieuwe start, Europa bevindt zich ook in een overgangsperiode tussen het Verdrag van Nice en het Verdrag van Lissabon. Zoals we allemaal weten is dat tevens een periode van ongewisheid, waarin we desondanks in de Europese Unie en de lidstaten duidelijke lijnen moeten uitzetten in het economisch, het financieel, het arbeidsmarkt- en het klimaatbeleid.


C’est pourquoi j’ai été particulièrement heureux de la participation du président du Parlement européen à la cérémonie solennelle de clôture de vendredi soir au cours de laquelle nous avons souhaité la bienvenue aux nouveaux membres au sein de notre Communauté.

Ik heb het dan ook zeer op prijs gesteld dat de Voorzitter van het Europees Parlement heeft deelgenomen aan de afsluitende plechtigheid van afgelopen vrijdag, toen wij de nieuwe lidstaten welkom heetten in onze kring.


Pour autant et pour l'avenir, je veux dire aujourd'hui que, faire ce constat, et affirmer cette volonté d'aller de l'avant, ne doit pas conduire à une libéralisation et à une privatisation débridées car c'est dangereux pour notre sécurité - nous en avons de nombreux exemples aujourd'hui dans certains pays européens - et c'est destructif pour notre s ...[+++]

Toch benadruk ik vandaag en met het oog op de toekomst dat deze constatering en deze wil om vooruit te komen niet mogen leiden tot ongebreidelde liberalisering en privatisering. Dat gaat namelijk ten koste van onze veiligheid - enkele Europese landen hebben ons hiervan recentelijk een groot aantal bewijzen geleverd - en is funest voor onze openbare dienstverlening.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cours de laquelle nous avons de nouveau affirmé notre volonté ->

Date index: 2022-11-17
w