Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c’est également de véritables problèmes auxquels » (Français → Néerlandais) :

C’est également de véritables problèmes auxquels les habitants des régions montagneuses doivent faire face chaque jour avec énormément de difficultés.

Er bestaan ook echte problemen, waaraan de bewoners van berggebieden elke dag met veel moeite het hoofd bieden.


Ils constituent de par leur connaissance du terrain, un relais essentiel entre la commune et la population, ils sont également chargés de signaler aux services communaux compétents ou à la police les problèmes auxquels ils sont confrontés.

De gemeenschapswachten vormen dankzij hun terreinkennis een essentiële schakel tussen de gemeente en de bevolking, en moeten voorts de problemen waarmee ze geconfronteerd worden aan de bevoegde gemeentediensten of de politie melden.


Enfin, l'application devra également permettre de conscientiser le grand public quant au fait que l'intimidation sexuelle constitue un véritable problème, et nous offrirons, via l'application, la possibilité de s'exprimer à l'égard de ce phénomène.

Ten slotte moet de app er vooral ook voor zorgen dat het grote publiek zich bewust wordt van het feit dat seksuele intimidatie daadwerkelijk een probleem is, en zullen we de mogelijkheid bieden zich via de app tegen het fenomeen uit te spreken.


Il/elle se concerte également avec le supérieur s'il/elle rencontre des problèmes auxquels il/elle n'a jamais été confronté(e) auparavant.

Hij/zij overlegt ook met de leidinggevende indien hij/zij te maken krijgt met problemen waarmee hij/zij niet eerder geconfronteerd werd.


Il aborde également les nombreuses difficultés auxquelles sont confrontés les entrepreneurs potentiels, telles que l’absence d’éducation et de formations adaptées, la difficulté d’accéder au crédit et aux marchés, les problèmes liés aux transmissions d’entreprises, la peur et la honte de l’échec et la lourdeur de l’administration.

Het actieplan pakt ook de vele obstakels aan die ondernemers in spe moeten overwinnen, zoals het gebrek aan opleidingen en trainingen, de moeilijke toegang tot kredieten en markten, de problemen bij het overdragen van bedrijven, de angst om te mislukken en het bijbehorende stigma, en te veel bureaucratie.


Trop souvent au sein de cette Assemblée, voire au sein des institutions de l’Union européenne, nous nous obstinons dans des conflits d’ordre idéologique, au lieu d’aborder les véritables problèmes auxquels la population est confrontée.

In het Parlement, en zelfs in de instellingen van de Europese Unie, zijn we vaak veel te veel bezig met het ene na het andere ideologische lapmiddel, in plaats van ons te buigen over de reële en zware problemen van mensen.


Mais je voulais également dire, à l’instar de plusieurs de mes collègues, que les problèmes auxquels nous avons à faire face, auxquels l’ensemble de l’Union européenne a à faire face actuellement, ne peuvent être résolus par aucun État membre tout seul.

In navolging van mijn collega’s wil ik er echter bij zeggen dat de problemen waar we nu mee te maken hebben, waar de hele Europese Unie nu mee te maken heeft, niet door een lidstaat alleen kunnen worden opgelost.


11. souligne la nécessité d'une meilleure approche des problèmes auxquels les jeunes filles doivent faire face, et suggère à cette fin qu'elles reçoivent une éducation globale, comprenant la culture générale, mais également l'apprentissage d'une meilleure gestion des problèmes de la vie quotidienne, tout comme des problèmes survenant en période de crise;

11. benadrukt dat de problemen waarmee jonge meisjes worden geconfronteerd beter moeten worden aangepakt en stelt in dit verband voor om in een allesomvattende opleiding te voorzien, die niet alleen aandacht heeft voor algemene ontwikkeling, maar hen ook beter leert omgaan met problemen uit het dagelijks leven en problemen die in tijden van crisis de kop opsteken;


Dans le même temps, il ignore un certain nombre d’aspects pratiques essentiels concernant la véritable situation sociale de l’Union européenne et les véritables problèmes auxquels nous sommes confrontés.

Tegelijkertijd gaat het voorbij aan een aantal buitengewoon belangrijke praktische aspecten van de werkelijke sociale situatie in de Europese Unie en de echte problemen waar wij mee te kampen hebben.


Les pays candidats font non seulement face au défi majeur de l'adaptation et de la transformation de leurs systèmes, mais ils sont également confrontés à la plupart des problèmes auxquels s'attaquent les Membres actuels de l'Union européenne.

De kandidaatlanden staan niet alleen voor grote uitdagingen bij de aanpassing van hun stelsels maar hebben ook vele problemen met de lidstaten van de Europese Unie gemeen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c’est également de véritables problèmes auxquels ->

Date index: 2021-12-16
w