Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'abord déterminer comment » (Français → Néerlandais) :

À propos du budget, le ministre fait remarquer que, en ce qui concerne la police fédérale, il doit d'abord déterminer comment elle sera structurée.

Inzake het budget merkt de minister op dat, wat de federale politie betreft, hij eerst de structuur ervan moet vaststellen.


Le sens de cet article lui échappe en ce que le texte définit d'abord une série de critères pour déterminer comment le procureur du Roi doit choisir les experts puis, précise in fine que le procureur du Roi peut aussi désigner toute autre personne qualifiée en cas d'urgence ou si aucune personne visée ne peut remplir la mission.

De zin van dit artikel ontgaat hem, daar de tekst enerzijds een aantal criteria omschrijft teneinde te bepalen hoe de procureur des Konings de deskundige kan kiezen en daar het anderzijds in fine bepaalt dat de procureur des Konings, in spoedeisende gevallen of indien geen van de aangewezen personen de opdracht van deskundige kan uitoefenen, elk ander gekwalificeerd persoon kan aanduiden.


Le sens de cet article lui échappe en ce que le texte définit d'abord une série de critères pour déterminer comment le procureur du Roi doit choisir les experts puis, précise in fine que le procureur du Roi peut aussi désigner toute autre personne qualifiée en cas d'urgence ou si aucune personne visée ne peut remplir la mission.

De zin van dit artikel ontgaat hem, daar de tekst enerzijds een aantal criteria omschrijft teneinde te bepalen hoe de procureur des Konings de deskundige kan kiezen en daar het anderzijds in fine bepaalt dat de procureur des Konings, in spoedeisende gevallen of indien geen van de aangewezen personen de opdracht van deskundige kan uitoefenen, elk ander gekwalificeerd persoon kan aanduiden.


2.2.2. Compétences Compétences cognitives - pouvoir planifier ses propres travaux ; - pouvoir conseiller les clients concernant l'achat, la consommation, la composition, la méthode de conservation et l'application du produit de bière ; - pouvoir rassembler des informations pertinentes concernant le groupe-cible ; - pouvoir écouter activement ; - pouvoir reconnaître le type de client et les préférences gustatives en matière de bières et de produits alimentaires ; - pouvoir suivre les tendances du marché par le biais de toutes sortes de canaux d'information ; - pouvoir développer ...[+++]

- Grondige kennis van bewaarmethodes en -termijnen voor bier 2.2.2. Vaardigheden Cognitieve vaardigheden - Het kunnen plannen van de eigen werkzaamheden - Het kunnen adviseren van klanten m.b.t. aankoop, consumptie, samenstelling, bewaarwijze en toepassing van het bierproduct - Het kunnen verzamelen van relevante informatie over de doelgroep - Het actief kunnen luisteren - Het kunnen herkennen van het type klant en de voorkeur van smaken voor bier- en voedingsproducten - Het kunnen opvolgen van markttendensen via allerlei informatiekanalen - Het kunnen uitwerken van een opdracht en/of deelnemen aan een evenement - Het kunnen organiseren ...[+++]


9.1. Il est tout d'abord difficile de comprendre comment se déroulera la collaboration entre l'autorité fédérale et les communautés et comment il y a lieu de déterminer quelle est ou quelles sont la ou les communautés " concernée(s)" (9) ou " compétente(s)" .

9.1. Het is om te beginnen niet duidelijk hoe het samenspel tussen de federale overheid en de gemeenschappen zal verlopen en hoe dient te worden bepaald welke de " betrokken" (9) of " bevoegde" gemeenschap of gemeenschappen zijn.


Pour qu'il soit plus facile de déterminer les mesures qui seront les plus efficaces, les paragraphes ci-dessous expliquent d'abord comment les coûts et les prix de l'énergie évoluent et quelles sont les causes de cette évolution.

Om in te zien welke maatregelen het doeltreffendst zullen zijn, wordt in de rest van dit document nader toegelicht hoe de energieprijzen en ‑kosten zich zullen ontwikkelen en wat de bepalende factoren zijn van deze ontwikkeling.


Pour déterminer comment aborder au mieux les défis soulevés par le développement de l’internet et des nouvelles technologies, la Commission a procédé, en 2009 et 2010, à de vastes consultations sur le cadre légal en vigueur dans le domaine de la protection des données.

Om te achterhalen hoe de problemen als gevolg van de ontwikkeling van het Internet en nieuwe technologieën het beste kunnen worden aangepakt, heeft de Commissie in 2009 en 2010 een brede raadpleging gehouden over het bestaande wettelijk kader voor gegevensbescherming.


Dans le délai qui m’est imparti, je voudrais aborder les questions les plus pertinentes de l’agenda des affaires internationales, afin de déterminer comment nous pourrions contribuer à résoudre les problèmes qui se posent aujourd’hui.

In de tijd die mij ter beschikking staat zou ik graag de dringendste kwesties op de agenda internationale aangelegenheden willen bespreken, om te zien op wat voor manier wij kunnen bijdragen aan een oplossing van problemen die heden ten dage spelen.


Le livre vert de 2008 sur le droit d'auteur dans l'économie de la connaissance[5] y a fait suite par une série de questions visant à déterminer notamment s'il faut une législation au niveau européen pour traiter les œuvres orphelines et comment aborder les aspects transnationaux de la question.

Het groenboek van 2008 betreffende auteursrecht in de kenniseconomie[5] is verder op deze kwestie ingegaan en heeft een reeks vragen uitgewerkt, in het bijzonder de vraag of er op Europees niveau wetgeving nodig is ten aanzien van verweesde werken en hoe het grensoverschrijdende aspect daarvan moet worden aangepakt.


Pour notre part, néanmoins, nous devons aujourd’hui déterminer comment garantir que l’Union européenne jouera un rôle sur la scène internationale, comment aborder la question du sida en Afrique, comment contribuer au maintien de la paix, comment assurer la présence de l’Union dans le monde.

Toch zijn wij vandaag geconfronteerd met verschillende vragen: hoe kunnen we ervoor zorgen dat de Europese Unie een speler op het wereldtoneel blijft, hoe moeten we omgaan met kwesties als aids in Afrika, hoe kunnen wij bijdragen aan het handhaven van vrede, en hoe kunnen we ervoor zorgen dat de Unie haar rol in de wereld kan handhaven.


w