Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'équilibre auxquels nous » (Français → Néerlandais) :

Il faut se rappeler que ce texte essaie de faire l'équilibre entre régler un certain nombre de problèmes auxquelles nous conduisent les instances européennes lorsqu'elles pointent des incohérences au niveau législatif, faire les économies nécessaires sur les dépenses primaires et mettre en place des mesures de meilleure gestion.

Men mag niet vergeten dat de tekst een evenwicht tracht te vinden tussen het regelen van een aantal incoherenties op wetgevend vlak waarop de Europese instanties gewezen hebben, het uitvoeren van nodige besparingen op primaire uitgaven, en het nemen van maatregelen voor een beter beheer.


Maria Damanaki, commissaire européenne chargée des affaires maritimes et de la pêche, a déclaré à ce propos: «Aujourd’hui, nous mettons en place les bases grâce auxquelles la génération d’Européens de demain disposera des connaissances et compétences nécessaires pour mieux gérer nos océans et exploiter pleinement les avantages qu’ils nous offrent, tout en respectant l’équilibre de l’écosystème marin».

Maria Damanaki, Europees commissaris voor Maritieme Zaken en Visserij, ziet het zo: "Vandaag plaatsen wij de bouwstenen zodat de toekomstige generatie Europeanen over de kennis en vaardigheden zal beschikken om onze oceanen beter te beheren en alle voordelen die zij ons kunnen bieden, aan te wenden, rekening houdend met het evenwicht van het ecosysteem van de zee".


J'invite donc le Conseil à ne pas avancer avec un compromis ou avec un sens du compromis qui irait trop dans le sens de la déconstruction des points d'équilibre auxquels nous sommes parvenus.

Ik vraag de Raad dan ook met aandrang om niet te kiezen voor een compromis of een intentie voor een compromis dat afbreuk zou kunnen doen aan de verschillende punten waarover we al een akkoord hebben bereikt.


Si vous vous penchez sur les résultats auxquels nous sommes arrivés dans le rapport Davies et dans le rapport CARS 21, sur lequel nous voulons commencer à légiférer en 2015, la substance de la proposition de la Commission a été dans l’ensemble sauvegardée et il y a un équilibre entre les critères sociaux, écologiques et économiques.

Als we kijken naar wat we met het verslag-Davies aangenomen hebben, en ook met het CARS 21-verslag, waarin we met deze wetgeving eigenlijk in 2015 wilden beginnen, is de essentie van het voorstel van de Commissie over het geheel genomen gewaarborgd en is er een evenwicht tussen sociale, economische en milieucriteria.


Nous devrons alors être prêts à corriger les imperfections léguées par la Conférence intergouvernementale et altérant les délicats équilibres auxquels la Convention est parvenue avec sagesse et équité.

Wij zullen er dan op voorbereid moeten zijn de onvolkomenheden te corrigeren die de Intergouvernementele Conferentie heeft nagelaten en die het delicate evenwicht dat de Conventie met wijsheid en rechtvaardigheid bereikt heeft verstoren.


Tous ces éléments nous contraignent en réalité à adopter la position équilibrée que j’ai évoquée (et je pense que la Commission européenne s’est efforcée de faire montre d’un tel équilibre en adoptant les instruments de défense commerciale auxquels nous pouvons recourir à chaque fois que nous estimons que certaines industries européennes sont réellement menacées par les exportations chinoises, en particulier les chaussures, l’indus ...[+++]

Dat noopt ons tot het vinden van een evenwicht, en ik geloof dat de Europese Commissie daartoe ook inspanningen heeft ondernomen door handelsbeschermende maatregelen te nemen telkens als blijkt dat de Chinese export een gevaar oplevert voor bepaalde Europese industriesectoren, zoals met name in de schoen-, kleding- en textielsector, en door op dit vlak hoge eisen te stellen aan China.


Au cours des derniers mois, cette Assemblée a réalisé beaucoup de choses - et je crois que nous pouvons en tirer une certaine fierté, même si nous devons rester disposés à faire notre autocritique -, à savoir la directive sur les services, suivie de l’adoption des perspectives financières, auxquelles nous sommes parvenus à apporter des améliorations significatives, mais il faut en faire plus. Ainsi, en ce qui concerne la législation REACH sur les produits chimiques, nous devons parvenir à établir un ...[+++]

Het Parlement heeft in de afgelopen maanden veel gepresteerd, en daar kunnen we volgens mij wel een beetje trots op zijn, ondanks alle nodige zelfkritiek. We hebben het grote compromis over de dienstenrichtlijn tot stand gebracht en de financiële vooruitzichten goedgekeurd, waar we voor beslissende verbeteringen hebben gezorgd. Er moet echter nog meer gebeuren: bij REACH, de wetgeving inzake chemische stoffen, moeten we ervoor zorgen dat er een evenwicht komt tussen economische en ecologische overwegingen.


Lorsque je vois les graves problèmes politiques et démocratiques auxquels nous sommes confrontés à l'heure actuelle, je suis évidemment déçu que nous soyons obligés de débattre d'une loi-programme contenant des centaines d'articles justifiés non seulement par des impératifs budgétaires mais également, comme le déclare M. Wille, par des questions d'équilibre politique.

Als ik zie met welke grote politieke democratische problemen we op het ogenblik geconfronteerd zijn, dan ben ik natuurlijk teleurgesteld dat we moeten debatteren over een programmawet met honderden artikelen waaraan, aldus collega Wille, niet alleen begrotingsredenen, maar ook redenen van politiek evenwicht ten grondslag liggen.


w