Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans cet article est très déroutante étant » (Français → Néerlandais) :

L'association des deux définitions proposée dans cet article est très déroutante étant donné que les termes semblent similaires ou au moins liés, mais que les définitions se chevauchent, ne sont pas harmonisées et utilisent une terminologie différente.

De combinatie van beide definities zoals voorgesteld in dit artikel is zeer verwarrend, omdat de termen erg op elkaar lijken of ten minste met elkaar verband houden. De definities overlappen elkaar echter en zijn niet geharmoniseerd, aangezien er uiteenlopende termen worden gebruikt.


Appendice 1B (42) Dispositions relatives à la construction, l'essai, l'installation et le contrôle du matériel d'enregistrement numérique utilisé dans les transports routiers Article 1 . Préambule 1. Etant donné que le présent appendice est une adaptation de l'annexe 1B du Règlement (CEE) no 3821/85 du Conseil, en date du 20 décembre 1985, concernant l'appareil de contrôle dans le domaine des transports par route(43), le contenu de cette annexe n'est pas re ...[+++]

Aanhangsel 1B (42) Constructie-, beproevings-, installatie- en controlevoorschriften voor het digitale controleapparaat dat gebruikt wordt bij het wegvervoer Artikel 1. Preambule 1. Aangezien dit aanhangsel een aanpassing vormt van aanhangsel IB van Verordening (EEG) nr. 3821/85 van 20 december 1985 betreffende het controleapparaat in het wegvervoer(43), wordt de inhoud van deze bijlage vanwege de omvang en het zeer technische karakter niet opnieuw weergegeven in de AETR.


Considérant qu'aux termes de l'arrêté du 30 juin 2011 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « Marco Polo » sur le territoire de la commune d'Anderlecht, il a été établi un périmètre de préemption délimitée par les rues suivantes : E 240 T3 Rue des Trèfles 50, E 240 M3 Rue des Trèfles 48, E 240 V3 Rue des Trèfles 44, E 240 H3 Rue des Trèfles 42, E 240 C4 Rue des Trèfles 32, E 252 H 2 Rue des Trèfles 30, E 252 G2 Rue des Trèfles 28, E 253 A4 Rue des Trèfles 18, E 253 V3 ...[+++]

Overwegende dat krachtens het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 juni 2011 betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop "Marco Polo" op het grondgebied van de gemeente Anderlecht een voorkoopperimeter werd ingesteld die wordt begrensd door de volgende straten: E 240 T3 Klaverstraat 50, E 240 M3 Klaverstraat 48, E 240 V3 Klaverstraat 44, E 240 H3 Klaverstraat 42, E 240 C4 Klaverstraat 32, E 252 H 2 Klaverstraat 30, E 252 G2 Klaverstraat 28, E 253 A4 Klaverstraat 18, E 253 V3 Klaverstraat 16A, E 253 T3 Klaverstraat 16, E 253 M3 Klaverstraat 14, E 253 N3 Klaverstraat 14A, E 253 Z3 Klaverstraat +10, E253 Y3 Klaverstraat 10, E 241 Sint-Annaveld, E 246 Sint-Annaveld, E 252 T Vogelenzangstraat 4, E 254 H5 Bergen ...[+++]


(30 bis) Le consentement à la relocalisation des demandeurs ou des bénéficiaires de la protection internationale est un principe établi du droit dérivé de l'Union, inscrit à l'article 7, paragraphe 2, du règlement (UE) n° 516/2014 et, par analogie, à l'article 5 du règlement (UE) n° 439/2010 du Parlement européen et du Conseil et à l'article 17, paragraphe 2, du règlement (UE) n° 604/2013, des dérogations au droit de l'Union étant possibles dans des conditions très restrei ...[+++]

(30 bis) De instemming van verzoekers of personen die internationale bescherming genieten is een algemeen aanvaard beginsel in het afgeleide Unierecht, dat is neergelegd in artikel 7, lid 2, van Verordening (EU) nr. 516/2014 en, naar analogie, in artikel 5 van Verordening (EU) nr. 439/2010 van het Europees Parlement en de Raad en in artikel 17, lid 2, van Verordening (EU) nr. 604/2013. Krachtens artikel 78, lid 3, van het Verdrag, zijn onder zeer strikte voorwaarden afwijkingen van het Unierecht toegestaan.


Cette conclusion n'est pas influencée par le fait que la valeur ajoutée de la proposition de la Commission est sujette à caution, l'incidence pratique de l'article 26 ter n'étant que très limitée.

Aan deze conclusie kan niet worden afgedaan door eventuele twijfel aan de meerwaarde die het voorstel van de Commissie brengt, omdat aan artikel 26 ter in de praktijk alleen een beperkte betekenis kan toekomen.


Le principe de proportionnalité qui découle des articles 56 TFUE et 15 à 17 de la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne (ci-après la «charte») s’oppose-il à une réglementation nationale telle que celle qui résulte des dispositions pertinentes dans l’affaire au principal, qui figurent aux articles 3 à 5, 14 et 21 de la loi sur les jeux de hasard (Glücksspielgesetz, ci-après le «GSpG»), qui soumettent l’organisation des jeux de hasard par des machines à sous à la condition (assortie de sanctions et de mesures de saisie) d ...[+++]

Verzet het in artikel 56 VWEU en in de artikelen 15 tot en met 17 Handvest van de grondrechten van de Europese Unie tot uitdrukking gebrachte evenredigheidsbeginsel zich tegen een nationale regeling zoals de in het hoofdgeding relevante bepalingen van §§ 3 tot en met 5 alsmede §§ 14 en 21 GSpG, die de exploitatie van kansspelen door middel van automaten afhankelijk stelt van de voorwaarde dat tevoren een vergunning is verleend (waarvan het aantal aan een maximum gebonden is), bij ontbreken waarvan zowel strafrechtelijke sancties kunnen worden opgelegd als rechtstreeks door dwangmiddelen op zaken kan worden opgetreden, hoewel tot nog toe ...[+++]


Les circonstances aggravantes définies dans cet article sont très générales. Par exemple, les définitions nationales des notions de "violence" ou de "mineurs" varient considérablement, chacune d'elles étant fondée sur un contexte traditionnel et historique particulier.

De in dit artikel beschreven verzwarende omstandigheden zijn zeer algemeen: zo zijn er bijvoorbeeld grote verschillen tussen de nationale definities van geweld of van minderjarigheid, aangezien elk land zijn eigen tradities en historische achtergrond heeft.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Mouscron-Comines en vue de l'inscription de zones d'activité économique mixte à Mouscron (Luingne et Herseaux) (planche 29/5S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 é ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte in Moeskroen (Luingne en Herseaux) (blad 29/5S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace regioal (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 janvier 1979 tot vaststelling van het gewestplan van Moeskroen-Komen, gewijzigd door het besluit ...[+++]


Ainsi, les articles 26, 27, 45 à 54 et 130 à 132 devront être supprimés étant donné qu'ils sont abrogés par l'article 29 du dernier projet cité et les articles 69, 2°, 80, 2°, 224 et l'article 15sexies , § 2, alinéa 2, en projet (article 89 du projet) devront être adaptés étant donné que le projet 33.278/1 ne fait plus état d'une mention « très bon ».

Zo moeten de artikelen 26, 27, 45 tot 54 en 130 tot 132 worden geschrapt aangezien ze worden opgeheven bij artikel 29 van het laatstgenoemde ontwerp, en moeten de artikelen 69, 2°, 80, 2°, 224 en het ontworpen artikel 15sexies , § 2, tweede lid (artikel 89 van het ontwerp), worden aangepast gelet op het gegeven dat in het ontwerp 33.278/1 niet langer gewag wordt gemaakt van een vermelding « zeer goed ».


Y. considérant, même si l'article 2 TUE est très clair à propos de la défense des droits et intérêts des citoyens de l'Union, que, dans la pratique et étant donné leur très grand éloignement, les citoyens européens des régions ultrapériphériques n'ont pas les mêmes chances et opportunités que les citoyens de l'Europe continentale,

Y. overwegende dat artikel 2 van het VEU weliswaar zeer duidelijk is over de bescherming van de rechten en de belangen van de burgers van de Unie, doch dat de Europese burgers van de ultraperifere regio's in de praktijk, als gevolg van de extreme verafgelegenheid van hun woongebied, niet dezelfde kansen en mogelijkheden hebben als de burgers van het Europese vasteland,


w