Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans le texte tendent plutôt » (Français → Néerlandais) :

Les auteurs conviennent qu’il faut lutter contre le dumping réel, mais les détails repris dans le texte tendent plutôt vers le protectionnisme, ce qui aura pour effet de réduire la croissance économique dans et en dehors de l'Union européenne.

Indieners zijn het eens met de strijd tegen daadwerkelijke dumping, maar de opgenomen details neigen veeleer naar protectionisme en afschermen van de eigen markt wat de economische groei binnen en buiten de EU zal fnuiken.


Les auteurs conviennent qu’il faut lutter contre le dumping réel, mais les détails repris dans le texte tendent plutôt vers le protectionnisme, ce qui aura pour effet de réduire la croissance économique dans et en dehors de l'Union européenne.

Indieners zijn het eens met de strijd tegen daadwerkelijke dumping, maar de opgenomen details neigen veeleer naar protectionisme en afschermen van de eigen markt wat de economische groei binnen en buiten de EU zal fnuiken.


Les représentants des entreprises estiment que le texte devrait plutôt offrir davantage de flexibilité afin de pouvoir répondre aux possibilités technologiques actuelles.

De ondernemingsvertegenwoordigers zijn eerder van oordeel dat de tekst nog meer flexibiliteit zou moeten bieden om te kunnen inspelen op de hedendaagse technologische mogelijkheden.


Des études existantes tendent plutôt à démontrer qu'il existe un fossé qui est entre autres un effet de l'appartenance à un groupe social ou du niveau d'instruction.

Bestaande studies tonen eerder aan dat er een kloof bestaat die onder meer het gevolg is van de sociale groep waartoe men behoort of het opleidingsniveau waarover men beschikt.


L'idée est de décourager les recherches qui n'interviennent pas dans le cadre d'une médecine individuelle en fonction d'un risque particulier dû à une situation personnelle, mais qui tendent plutôt, même non effectivement, mais bien fondamentalement vers un eugénisme collectif, voire même vers un eugénisme d'État.

Het komt er op neer een verbod uit te vaardigen op onderzoek dat niet plaatsvindt binnen een kader van individuele geneeskunde en dat geen betrekking heeft op een specifiek risico veroorzaakt door persoonlijke omstandigheden, maar dat essentieel ­ niet zozeer reëel als wel essentieel ­ neigt naar collectieve eugenetica of zelfs naar « staatseugenetica ».


L'idée est de décourager les recherches qui n'interviennent pas dans le cadre d'une médecine individuelle en fonction d'un risque particulier dû à une situation personnelle, mais qui tendent plutôt, même non effectivement, mais bien fondamentalement vers un eugénisme collectif, voire même vers un eugénisme d'État.

Het komt er op neer een verbod uit te vaardigen op onderzoek dat niet plaatsvindt binnen een kader van individuele geneeskunde en dat geen betrekking heeft op een specifiek risico veroorzaakt door persoonlijke omstandigheden, maar dat essentieel ­ niet zozeer reëel als wel essentieel ­ neigt naar collectieve eugenetica of zelfs naar « staatseugenetica ».


6.5. Plutôt que de disposer que « [les systèmes] prévoi[en]t une gestion stricte et adéquate des utilisateurs et des accès », le texte du projet devrait plutôt prévoir, notamment, que tous les avocats, notaires et huissiers de justice disposent de plein droit du droit d'accès et d'utilisation du « système informatique de la Justice » (réseau e-Box et système e-Deposit) et que le SPF Justice est chargé de leur garantir cet accès.

6.5. In plaats van te bepalen dat "[de systemen] voorzie[n] in een strikt en adequaat gebruikers- en toegangsbeheer" zou in de tekst van het ontwerp inzonderheid moeten worden bepaald dat alle advocaten, notarissen en gerechtsdeurwaarders van rechtswege beschikken over het recht van toegang tot en gebruik van het "informaticasysteem van Justitie" (e-Boxnetwerk en e-Depositsysteem) en dat de FOD Justitie ermee belast wordt hen die toegang te waarborgen.


Le texte élaboré par la présidence néerlandaise conserve le contrôle ex ante mais ne s'appliquera que sur les projets d'accords intergouvernementaux dans le domaine du gaz et les infrastructures gazières, plutôt qu'à l'énergie au sens large, comme préconisé dans la proposition initiale de la Commission.

De tekst uitgewerkt door het Nederlandse voorzitterschap behoudt de ex ante controle, maar die zal enkel van toepassing zijn op de intergouvernementele ontwerpakkoorden binnen het domein van gas en gasinfrastructuur, eerder dan op energie in de brede zin zoals bepleit in het initieel voorstel van de Commissie.


Les différences éventuelles de traduction entre le néerlandais et le français sont tranchées par le Bureau et sans que la préférence ne soit donnée à un texte plutôt qu'à l'autre.

De eventuele verschillen in de vertaling tussen het Nederlands en het Frans worden beslecht door het Bureau en zonder dat er een voorkeur wordt gegeven aan een tekst boven een andere.


Tandis que les femmes et les filles tendent à être victimes de la traite à des fins d'exploitation dans l'industrie du sexe, par le travail domestique ou dans le secteur des soins, les hommes et les garçons tendent plutôt à être victimes de travail forcé, en particulier dans les secteurs agricole, minier, forestier, de la construction et de la pêche.

Vrouwen en meisjes zullen eerder worden verhandeld voor uitbuiting in de sexindustrie, in het huishouden of in de zorgsector; mannen en jongens zullen daarentegen veeleer slachtoffer worden van dwangarbeid, met name in de landbouw-, de bouw-, de mijnbouw- en de bosbouwsector en in de visserij.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans le texte tendent plutôt ->

Date index: 2024-12-23
w