Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans les circulaires dites peeters » (Français → Néerlandais) :

La notion de garanties existantes au moment de l'entrée en vigueur de la présente disposition est ambiguë en ce qu'elle risque d'être interprétée comme intégrant l'interprétation de ces garanties données par le gouvernement flamand dans les circulaires dites Peeters, Maertens et Vandenbrande.

Het concept van « op het ogenblik van de inwerkingtreding van deze bepaling bestaande garanties » is dubbelzinnig omdat het ook kan slaan op de interpretatie van deze garanties in de circulaires Peeters, Maertens en Vandenbrande.


Enfin, des problèmes subsistent quant à l'application correcte du régime des facilités pour les habitants, même après les arrêts du Conseil d'État du 23 décembre 2004 sur les circulaires dites Peeters et Martens, notamment en ce qui concerne l'envoi de lettres de convocations aux élections.

Tot slot blijven er problemen rijzen inzake de correcte toepassing van de faciliteitenregeling voor de inwoners, ook na de arresten van de Raad van State van 23 december 2004 inzake de zogenaamde omzendbrieven Peeters en Martens, onder meer wat betreft de verzending van de oproepingsbrieven bij de verkiezingen.


Enfin, des problèmes subsistent quant à l'application correcte du régime des facilités pour les habitants, même après les arrêts du Conseil d'État du 23 décembre 2004 sur les circulaires dites Peeters et Martens, notamment en ce qui concerne l'envoi de lettres de convocations aux élections.

Tot slot blijven er problemen rijzen inzake de correcte toepassing van de faciliteitenregeling voor de inwoners, ook na de arresten van de Raad van State van 23 december 2004 inzake de zogenaamde omzendbrieven Peeters en Martens, onder meer wat betreft de verzending van de oproepingsbrieven bij de verkiezingen.


Enfin, des problèmes subsistent quant à l'application correcte du régime des facilités pour les habitants, même après les arrêts du Conseil d'État du 23 décembre 2004 sur les circulaires dites Peeters et Martens, notamment en ce qui concerne l'envoi de lettres de convocations aux élections.

Tot slot blijven er problemen rijzen inzake de correcte toepassing van de faciliteitenregeling voor de inwoners, ook na de arresten van de Raad van State van 23 december 2004 inzake de zogenaamde omzendbrieven Peeters en Martens, onder meer wat betreft de verzending van de oproepingsbrieven bij de verkiezingen.


La notion de garanties existantes au moment de l'entrée en vigueur de la présente disposition est ambiguë en ce qu'elle risque d'être interprétée comme intégrant l'interprétation de ces garanties données par le gouvernement flamand dans les circulaires dites Peeters, Maertens et Vandenbrande.

Het concept van « op het ogenblik van de inwerkingtreding van deze bepaling bestaande garanties » is dubbelzinnig omdat het ook kan slaan op de interpretatie van deze garanties in de circulaires Peeters, Maertens en Vandenbrande.


L'adoption de la circulaire dite de prudence budgétaire (QO 7071).

Goedkeuring van de omzendbrief met betrekking tot de budgettaire behoedzaamheid (MV 7071)


Le CNS a également approuvé lors de sa réunion du 3 septembre 2015, la circulaire de mise en oeuvre des articles 3 et 5 de l'arrêté royal du 28 décembre 2006 relatif aux mesures restrictives spécifiques à l'encontre de certaines personnes et entités dans le cadre de la lutte contre le financement du terrorisme (dite circulaire "gel des avoirs" du 7 septembre 2015).

Tijdens zijn vergadering van 3 september 2015 heeft de NVR ook de omzendbrief goedgekeurd ter uitvoering van artikelen 3 en 5 van het koninklijk besluit van 28 december 2006 inzake de specifieke beperkende maatregelen tegen bepaalde personen en entiteiten met het oog op de strijd tegen de financiering van het terrorisme (de zogenaamde omzendbrief "bevriezing van tegoeden" van 7 september 2015).


Il s'agit bien ici de deux démarches différentes mais complémentaires. La sous-utilisation dite "naturelle" résulte de l'impossibilité pour les départements de dépenser 100 % de leur budget durant l'année et ce, pour différentes raisons (retard dans la livraison, annulation de marchés, etc.). La sous-utilisation résultant de la circulaire de prudence budgétaire est la conséquence d'un monitoring des dépenses et de leur rythme.

De zogenaamde "natuurlijke" onderbenutting vloeit voort uit het feit dat de departementen geen 100 % van hun begroting mogen uitgeven gedurende het jaar en dit, omwille van verschillende redenen (vertraging in de levering, annulering van een contract, enz.) De onderbenutting die voortvloeit uit de omzendbrief voor begrotingsbehoedzaamheid is het gevolg van een monitoring van de uitgaven en van hun tempo.


Outre la sous-utilisation "naturelle" constatée chaque année, le conclave a tablé sur une sous-utilisation résultant des mesures de prudence budgétaire reprises dans la circulaire du 12 octobre et limitant les dépenses aux dépenses dites "incompressibles".

Behalve de "natuurlijke" onderbenutting die elk jaar wordt vastgesteld, rekent het conclaaf op een onderbenutting die het resultaat is van de maatregelen inzake begrotingsbehoedzaamheid die zijn opgenomen in de omzendbrief van 12 oktober en de beperking van de uitgaven tot de zogenaamde "niet-samendrukbare" uitgaven.


En outre, la dite circulaire signale que "l'officier de l'état civil sera utilement consulté sur les effets de l'union qui seraient jugés comme non contraires à l'ordre public international belge".

Bovendien bepaalt de omzendbrief dat "de ambtenaar van de burgerlijke stand nuttigerwijze zal geraadpleegd worden over de effecten van de verbintenis die beoordeeld zouden worden als zijnde niet in tegenstelling met de internationale openbare orde van België".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans les circulaires dites peeters ->

Date index: 2021-03-15
w