Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans leur ensemble souffrent déjà » (Français → Néerlandais) :

La directive européenne sur la carte bleue promeut également des normes de recrutement éthique afin de limiter le recrutement actif que pratiquent les États membres dans les pays en développement qui souffrent déjà d’une «fuite des cerveaux», notamment dans certains secteurs tels que celui de la santé.

De blauwekaartrichtlijn stimuleert ethische aanwervingsnormen om te voorkomen dat de lidstaten actief personeel aanwerven in ontwikkelingslanden die al te kampen hebben met ernstige braindrain, met name in sectoren als de gezondheidszorg.


À la dépendance dont ces personnes souffrent déjà viendra donc s'ajouter une dépendance financière à l'égard de leurs enfants.

Naast de reeds bestaande afhankelijkheid worden zij dus ook financieel afhankelijk van hun kinderen.


À la dépendance dont ces personnes souffrent déjà viendra donc s'ajouter une dépendance financière à l'égard de leurs enfants.

Naast de reeds bestaande afhankelijkheid worden zij dus ook financieel afhankelijk van hun kinderen.


Le problème peut être résumé comme suit : les gays, les lesbiennes et les bisexuels (les gaylesbis) peuvent adopter des enfants en tant que personnes seules ou être parents d'accueil, et certains d'entre eux élèvent même déjà ensemble des enfants, mais il leur est absolument impossible de régler légalement leur parentalité commune.

Het probleem kan als volgt omschreven worden : holebi's kunnen als alleenstaande kinderen adopteren, kunnen pleegouder zijn, voeden al samen kinderen op, maar kunnen op geen enkele manier hun gezamenlijk ouderschap wettelijk regelen.


Le ministre de la Santé publique, les communautés et les régions sont invités à faire l'inventaire de l'ensemble des initiatives qui ont déjà été prises dans les matières suivantes : l'information des personnes nécessitant des soins ­ toute personne à laquelle sont dispensées des soins tant dans une institution qu'à la maison par des dispensateurs de soins ­ et/ou de leur famille, le dévelop ...[+++]

De minister van Volksgezondheid, de gemeenschappen en de gewesten worden verzocht een inventarisatie te maken van alle reeds genomen initiatieven met betrekking tot : de voorlichting van de zorgbehoevenden ­ iedereen die zowel tijdens een verblijf in een instelling als in het kader van thuiszorg afhankelijk is van de zorg door zorgverleners ­, en/of hun familie, hun weerbaarheidstrainingen en de deskundigheid van de hulpverleners.


L'UE dans son ensemble a déjà engagé 136 millions d'euros pour l'aide humanitaire et elle réaffirme sa volonté d'apporter cette aide à tous les Libyens et à toutes les personnes dans le besoin de manière impartiale et sans discrimination.

De EU in haar geheel heeft reeds 136 miljoen euro aan humanitaire bijstand beschikbaar gesteld en herhaalt haar toezegging dat dit bedrag ten goede zal komen aan alle Libiërs en anderen die in nood verkeren, op onpartijdige en niet-discriminerende wijze.


Pour l’ensemble de l’UE-27, près de 13 millions de personnes souffrent d’une ou de plusieurs des maladies liées au tabagisme et réparties entre six grandes catégories :

Bijna 13 miljoen mensen in de 27 landen van de Europese Unie lijden aan een of meer van de zes voornaamste ziektecategorieën die verband houden met roken : Dit zijn:


L'utilité de GALILEO ne se limite pas au champ de l'économie et des entreprises, elle touchera l'ensemble de la société. Elle est évidente pour les services de secours (pompiers, police, urgence médicale, secours en mer ou en montagne.) qui pourront intervenir plus rapidement pour porter assistance aux personnes en danger ; pour le guidage des aveugles, pour le suivi de personnes atteintes de la maladie d'Alzheimer qui ...[+++]

Het nut van GALILEO blijft evenwel niet beperkt tot de economie en het bedrijfsleven, maar dringt door tot in alle uithoeken van de samenleving. Dit geldt duidelijk voor de hulpdiensten (brandweer, politie, ambulances en reddingsdiensten), die sneller ter plaatse kunnen zijn om hulp te bieden aan mensen in nood. Maar het geldt ook voor oriëntatiesystemen voor blinden, Alzheimer-patiënten die aan geheugenverlies lijden, en ontdekkingsreizigers, wandelaars en pleziervaartuigen.


A l'Est du Libéria, les récents combats au Sud-Est de Buchanan ont chassé de nombreuses personnes vers la région de Gbarnga, où au moins 250.000 personnes souffrent déjà de malnutrition, suite au manque de denrées alimentaires.

In het oosten van Liberia hebben de recente gevechten ten zuidoosten van Buchanan veel mensen op de vlucht gejaagd naar het gebied Gbamga, waar ten minste 250.000 personen door gebrek aan voedingswaren aan ondervoeding lijden.


Une étude danoise récente, où 30.000 adolescents de 15 pays ont été interrogés, montre que 7% des filles flamandes et 4% des garçons flamands souffrent d'obésité ; 40% des jeunes obèses deviennent des adultes obèses et 30% de tous les adultes obèses l'étaient déjà durant leur jeunesse.

Uit een recente Deense studie waarbij 30.000 tieners uit 15 landen werden onderzocht, blijkt dat 7% van de Vlaamse meisjes en 4% van de Vlaamse jongens lijden aan obesitas. 40% van de obese jongeren worden obese volwassenen en 30% van alle obese volwassenen was reeds obees tijdens hun jeugd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans leur ensemble souffrent déjà ->

Date index: 2023-06-26
w