Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans l’impasse car cela nous coûterait » (Français → Néerlandais) :

Nous vous demandons de viser plus haut pour garantir que le projet européen reste sur les rails et ne se retrouve pas dans l’impasse, car cela nous coûterait notre avenir.

Meer ambitie om ervoor te zorgen dat het Europese project voortgang vindt en niet stagneert, omdat we dan de toekomst zouden verliezen.


Ce serait une très mauvaise idée de créer des ghettos pour certains groupes de personnes car cela conduira à une ségrégation alors que nous devons travailler à l'intégration des nouveaux arrivants.

Het zou een zeer slecht idee zijn om getto's te creëren voor bepaalde doelgroepen aangezien dit zal leiden tot segregatie daar waar we net moeten werken aan de integratie van de nieuwkomers.


Nous nous trouvons donc dans une double impasse, car, en termes écologiques, il n'y a pas de solution au stockage des déchets non retraités et, en termes de prolifération, les risques que représentent le transport de ces déchets et celui de se lancer dans la généralisation du MOX (circulation du plutonium entre l'usine de retraitement, les usines de fabrication de MOX et les lieux d'usage) sont considérables.

Zo komen we dus op tweeërlei manier in een impasse. Voor het leefmilieu bestaat er geen oplossing voor de opslag van niet-opgewerkte afvalstoffen en uit het oogpunt van de proliferatie zijn er aanzienlijke risico's verbonden aan het vervoer van die afvalstoffen en aan het initiatief om overal MOX-splijtstoffen te gebruiken (het transport van plutonium tussen de opwerkingsfabriek, de producent van MOX-splijtstoffen en de plaats waar die worden gebruikt).


Nous nous trouvons donc dans une double impasse, car, en termes écologiques, il n'y a pas de solution au stockage des déchets non retraités et, en termes de prolifération, les risques que représentent le transport de ces déchets et celui de se lancer dans la généralisation du MOX (circulation du plutonium entre l'usine de retraitement, les usines de fabrication de MOX et les lieux d'usage) sont considérables.

Zo komen we dus op tweeërlei manier in een impasse. Voor het leefmilieu bestaat er geen oplossing voor de opslag van niet-opgewerkte afvalstoffen en uit het oogpunt van de proliferatie zijn er aanzienlijke risico's verbonden aan het vervoer van die afvalstoffen en aan het initiatief om overal MOX-splijtstoffen te gebruiken (het transport van plutonium tussen de opwerkingsfabriek, de producent van MOX-splijtstoffen en de plaats waar die worden gebruikt).


Au contraire, cela reviendrait à alourdir les charges, surtout pour les groupes vulnérables, car ce sont eux les plus grands utilisateurs de cartes SIM prépayées. Nous rendrions de ce fait les communications mobiles moins accessibles.

Integendeel, we zullen de lasten hebben verzwaard en vooral voor kwetsbare groepen - want zij zijn relatief gezien de grootste gebruikers van pre-paid SIM-kaarten - de drempel tot mobiele communicatie hebben verhoogd. Om al die redenen ben ik geen voorstander van een dergelijke maatregel.


Nous devrons faire quelque chose; nous devrons expliquer aux citoyens ce que nous faisons, car cela fait également partie d’un tout et car ce n’est pas le plus simple.

We zullen iets moeten doen; we zullen de burgers moeten uitleggen wat we doen.


Je pense que nous pourrions aboutir dans une impasse, car selon moi, certaines difficultés rencontrées par le secteur remontent à avant la réforme du coton de 2004.

Ik vermoed dat we in een lastige situatie terecht kunnen komen, omdat een aantal van de moeilijkheden waar de sector mee kampt naar mijn mening hun oorsprong vinden in de periode vóór de katoenhervorming van 2004.


Je pense néanmoins que nous devons également faire preuve de prudence pour d’autres points et que nous devons bien faire comprendre aux États membres que s’ils veulent un marché intérieur unique et des dispositions homogènes en termes de protection des consommateurs, cela ne fonctionnera pas si nous partons du principe que «tout le monde peut en rajouter un peu», car cela sèmera à coup sûr la confusion auprès des consommateurs.

Ik vind echter dat we bij andere onderwerpen voorzichtig moeten zijn en tegen de lidstaten duidelijk moeten zeggen: wanneer we een gemeenschappelijke interne markt en een gemeenschappelijke consumentenwetgeving willen, kan dat niet onder het motto: „Ieder kan er nog wel een schepje bovenop doen”. Juist daardoor raakt de consument immers in verwarring.


Bien que pour des raisons juridiques, nous n’ayons pas été en mesure d’inclure cela dans notre avis comme une proposition d’amendement formel, je continue d’espérer que dans le paquet, dans le paquet général OSS, la vitesse de la coopération entre les autorités augmentera, car cela permet d’éviter des problèmes de trésorerie aux petites entreprises, des problèmes liés au droit au remboursement de la TVA et à la fixation des coefficients, voire des abus, car la fraude et la création de sociétés ...[+++]

Hoewel we dit om juridische redenen niet in ons advies konden opnemen als formeel amendementsvoorstel, hoop ik toch dat de autoriteiten als onderdeel van het pakket, als onderdeel van het hele OSS-pakket, onderling sneller gaan samenwerken, want dat helpt liquiditeitsproblemen bij kleine ondernemingen voorkomen, evenals problemen in verband met het recht op BTW-teruggave en de vaststelling van percentages, en zelfs gevallen van misbruik, want fraude en de oprichting van fictieve bedrijven komen vaak voort uit een poging om fictieve ex ...[+++]


- Pour que tout soit bien clair, monsieur Beke, les textes adoptés lors de notre congrès font état d'un système monocaméral et il est intellectuellement malhonnête d'affirmer que nous maintenons le Sénat car cela donne l'impression que nous sommes partisans d'un système bicaméral.

- Voor alle duidelijkheid, mijnheer Beke, in onze congresteksten gaat het over een eenkamerstelsel en het is intellectueel oneerlijk te beweren dat we de Senaat in stand houden, want dat wekt de indruk dat we voorstander zijn van een tweekamerstelsel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans l’impasse car cela nous coûterait ->

Date index: 2023-03-24
w