Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans quelles circonstances ces comparaisons sont-elles réalisées » (Français → Néerlandais) :

4. a) Est-il actuellement déjà possible de réaliser des comparaisons ponctuelles d'ADN avec des banques de données étrangères? b) Dans quelles circonstances ces comparaisons sont-elles réalisées?

4. a) Kunnen DNA-gegevens nu reeds ad hoc worden vergeleken met DNA-materiaal in buitenlandse databanken? b) In welke situaties worden er zulke vergelijkingen uitgevoerd?


3. De quelle manière les mesures seront-elles réalisées?

3. Op welke manier gebeuren de metingen?


Dans quelles circonstances une dérogation peut-elle être accordée?

In welke omstandigheden kan hiervan worden afgeweken?


4. Dans quelles circonstances la SNCB recourt-elle à un médecin contrôleur?

4. In welke omstandigheden zet de NMBS een controlearts in?


Dans quelles circonstances la Commission activerait-elle la «clause de crise» d’une grave récession économique?

In welke omstandigheden zal de Commissie de „crisisclausule” van ernstige economische neergang activeren?


Grâce à cette clause de sauvegarde, les autorités de concurrence peuvent, dans des circonstances exceptionnelles, décider que les ventes conjointes réalisées par une organisation d'agriculteurs doivent être réévaluées ou ne doivent pas avoir lieu si elles ont une incidence négative sur l'ensemble du marché.

Deze vrijwaringsclausule maakt het mededingingsautoriteiten mogelijk, in uitzonderlijke omstandigheden, te besluiten dat de gezamenlijke verkoop door een producentenorganisatie ofwel opnieuw moet worden beoordeeld ofwel niet mag plaatsvinden indien de markt als geheel negatief wordt beïnvloed.


3. a) Quelle influence exerce chacun de ces projets sur la charge budgétaire de la Défense, par exemple en matière de charge salariale et de cotisations de pension? b) Quelle économie (à court et à moyen ou long terme) la Défense réalise-t-elle ou a-t-elle réalisée grâce au programme de mobilité externe des militaires?

3. a) Welke invloed hebben elk van deze projecten op de budgettaire last van Defensie, bijvoorbeeld inzake loonlast en pensioenbijdragen? b) Welke besparing (op korte en op (middel)lange termijn) realiseert/realiseerde Defensie als gevolg van de externe mobiliteit van de militairen?


Chacune de ces deux solutions serait disproportionnée si elle imposait au vendeur des coûts qui, par comparaison avec l'autre solution, seraient déraisonnables compte tenu de la valeur qu'aurait le bien s'il n'y avait pas défaut de conformité, de l'importance du défaut de conformité et de la question de savoir si l'autre solution pourrait être réalisée sans ...[+++]

Herstelling of vervanging moet binnen een redelijke termijn en zonder ernstige overlast voor de consument plaatsvinden. Elk van de twee vormen van genoegdoening zou buiten verhouding zijn indien deze voor de verkoper kosten met zich meebracht die, in vergelijking met de andere vorm van genoegdoening, onredelijk zouden zijn, rekening houdend met de waarde die de goederen zouden hebben als er geen gebrek aan overeenstemming was, de significantie van het gebrek aan overeenstemming en de vraag of de alternatieve genoegdoening kan worden verschaft zonder ernstige overlast voor de consument.


Chacune de ces deux solutions serait disproportionnée si elle imposait au vendeur des coûts qui, par comparaison avec l'autre solution, seraient déraisonnables compte tenu de la valeur qu'aurait le bien s'il n'y avait pas défaut de conformité, de l'importance du défaut de conformité et de la question de savoir si l'autre solution pourrait être réalisée sans ...[+++]

Herstelling of vervanging moet binnen een redelijke termijn en zonder ernstige overlast voor de consument plaatsvinden. Elk van de twee vormen van genoegdoening zou buiten verhouding zijn indien deze voor de verkoper kosten met zich meebracht die, in vergelijking met de andere vorm van genoegdoening, onredelijk zouden zijn, rekening houdend met de waarde die de goederen zouden hebben als er geen gebrek aan overeenstemming was, de significantie van het gebrek aan overeenstemming en de vraag of de alternatieve genoegdoening kan worden verschaft zonder ernstige overlast voor de consument.


Ainsi : - Au sujet de l'augmentation de capital de 29 millions de FF en janvier 1988, la Commission estime qu'elle a été réalisée dans des circonstances qui seraient acceptables pour un investisseur privé opérant dans les conditions normales d'une économie de marché.

De situatie is namelijk als volgt : - Ten aanzien van de kapitaalverhoging van 29 miljoen FF in januari 1988 is de Commissie van mening dat deze heeft plaatsgevonden in omstandigheden die aanvaardbaar zouden zijn voor een particuliere investeerder onder de normale omstandigheden van een markteconomie.


w