Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demande si vous avez lu dans la presse cette semaine » (Français → Néerlandais) :

Contrairement à ce que vous avez lu dans la presse, le refus de l'Office des Étrangers de délivrer les visas demandés était bel et bien motivé, en droit et en fait.

In tegenstelling tot hetgeen u in de pers hebt gelezen, was de weigering van de Dienst Vreemdelingenzaken om de aangevraagde visa af te geven wel degelijk goed gemotiveerd, in rechte en in feite.


Dans la presse cette semaine, vous avez annoncé la création de 1.000 places de parking en précisant que "le parking pourrait être porté dans le futur à 6 ou 7.000 places".

In de pers van deze week heeft u aangekondigd dat er 1.000 parkeerplaatsen zouden worden gecreëerd, en dat de capaciteit van de parking in de toekomst tot 6.000 of 7.000 plaatsen verhoogd zou kunnen worden.


- (EN) Monsieur le Commissaire, je me demande si vous avez lu dans la presse cette semaine - assurément dans la presse britannique - qu’un chef d’entreprise allemand envisagerait d’introduire des vols fumeurs de l’Europe vers l’Asie.

- (EN) Commissaris, ik ben benieuwd of u deze week in de pers – het stond in ieder geval in de Britse pers – de plannen hebt gelezen van een Duitse ondernemer voor het opzetten van vluchten voor rokers tussen Europa en Azië.


Vous avez demandé aux différents ESF de vous établir une évaluation afin de pouvoir examiner l'impact de cette semaine d'alerte maximale sur leurs activités (fréquentation et chiffre d'affaire, etc.).

U hebt de verschillende FWI's om een raming gevraagd om na te gaan welke impact het hoogste dreigingsniveau, dat gedurende een week werd gehandhaafd, op hun activiteiten heeft gehad (aantal bezoekers, omzetcijfer, enz.).


2. Pourriez-vous fournir une analyse détaillée? 3. Avez-vous reçu des demandes de soutien de la part des ESF pour compenser ces pertes financières liées à cette semaine?

2. Kunt u me daarvan een gedetailleerde analyse bezorgen? 3. Hebben de FWI's om steunmaatregelen gevraagd om het geleden financiële verlies goed te maken?


Depuis de nombreux mois, nous travaillons à la sensibilisation de nos partenaires et des autorités congolaises : vous avez cité nos démarches effectuées dans le cadre de notre présidence du Conseil de Sécurité mais il faut aussi tenir compte, d’une part, des nombreux contacts que nous avons avec la Banque Mondiale, dont le séminaire « Promines », co-organisé avec les Congolais, sera présenté cette semaine à Kinshasa ...[+++]

Sinds meerdere maanden werken we aan het sensibiliseren van onze partners en de Congolese autoriteiten : u heeft onze démarches geciteerd die we in het kader van het voorzitterschap van de Veiligheidsraad hebben uitgevoerd. Er dient echter ook rekening te worden gehouden met enerzijds de verscheidene contacten die we onderhouden met de Wereldbank, zoals inzake het seminarie “Promines” dat gecoörganiseerd wordt met de Congolezen en dat deze week voorgesteld zal worden in Kinshasa (de idee is dat wij, op vraag van de Congolezen, onze steun aanreiken op basis van de voorstellen geformuleerd in het pilootproject).


Peut-être avez-vous lu l’article que j’ai publié dans la presse européenne demandant - plaidant pour - une réponse européenne. Or certains de nos gouvernements disaient «Non, nous pouvons le faire au niveau national.

Misschien hebt u gezien dat ik een artikel in de Europese pers heb gepubliceerd waarin ik heb gepleit voor een Europees antwoord en enkele van onze regeringen zeiden: “Nee, wij kunnen het wel op nationaal niveau oplossen.


Il y a une semaine, vous avez posé une question très simple aux autorités russes, en leur demandant comment cette tragédie avait pu arriver?

Een week geleden heeft u een heel eenvoudige vraag gesteld aan de Russische autoriteiten, namelijk hoe deze tragedie heeft kunnen plaatsvinden.


- (NL) Monsieur le Président, je ne pouvais en croire mes yeux lorsque j’ai regardé l’ordre du jour de cette semaine. Comme vous l’avez dit, nous allons voter demain sur une demande d’application de la procédure d’urgence concernant l’accord avec les États-Unis sur les données relatives aux passagers.

– Voorzitter, ik kon mijn ogen niet geloven toen ik de agenda van deze week bekeek: zoals u al zei, gaan wij morgen stemmen over een urgentverklaring betreffende de overeenkomst met de Verenigde Staten over de passagiersgegevens. Nou, dat was een déjà vu.


N'estimez-vous pas que les projets que vous avez mis en évidence à l'occasion de cette conférence de presse, par exemple la réduction du délai d'obtention d'un passeport de trois semaines à cinq jours et la diminution du nombre de documents demandés aux transporteurs, relèvent davantage de la simplification ...[+++]

Meent u niet dat de plannen die u op de persconferentie hebt voorgesteld, zoals de verkorting van de termijn voor het verkrijgen van een reispas van drie weken tot vijf dagen en de vermindering van het aantal documenten voor transporten, veeleer een gevolg zijn van de administratieve vereenvoudiging dan van de modernisering van de administratie?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande si vous avez lu dans la presse cette semaine ->

Date index: 2021-04-04
w