Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demande surtout comment nous » (Français → Néerlandais) :

En tant que juriste, je me demande surtout comment nous pouvons déterminer la filiation d'un enfant de deux hommes ou de deux femmes sur les plans social et juridique.

Over dit thema vraag ik me als jurist bovendien af hoe we de afstamming van een kind van twee mannen of twee vrouwen maatschappelijk, sociaal en juridisch kunnen vastleggen.


En tant que juriste, je me demande surtout comment nous pouvons déterminer la filiation d'un enfant de deux hommes ou de deux femmes sur les plans social et juridique.

Over dit thema vraag ik me als jurist bovendien af hoe we de afstamming van een kind van twee mannen of twee vrouwen maatschappelijk, sociaal en juridisch kunnen vastleggen.


Et surtout, comment comptez-vous financer vos demandes spécifiques et votre souhait d'augmenter globalement le budget de la Défense jusqu'à 6,3 milliards d'euros (à euros constants) en 2030?

En bovenal, hoe denkt u uw specifieke wensen én de vooropgestelde verhoging van het defensiebudget tot 6,3 miljard euro (in constante euro) tegen 2030 te financieren?


1. Le premier ministre a rencontré le coordinateur européen pour la lutte contre le terrorisme. Ce dernier a plaidé en faveur d'une large coopération que ce soit avec les autres États européen dans le cadre d'Europol ou encore avec les États de la rive Sud de la Méditerranée et notamment, le Maroc et la Tunisie. a) A l'échelle européenne, comment pouvons-nous renforcer la coopération au niveau d'Europol entre les différents États? b) Qu'est-ce-qui a déjà été mis en place dans ce cadre? c) Quelles sont les ...[+++]

1. Tijdens zijn ontmoeting met de eerste minister pleitte de coördinator voor terrorismebestrijding voor een brede samenwerking, met de andere EU-lidstaten in het kader van Europol, maar ook met de landen aan de zuidelijke oever van de Middellandse Zee, namelijk Marokko en Tunesië. a) Hoe kunnen wij de samenwerking tussen de verschillende EU-lidstaten via Europol versterken? b) Wat is er wat dat betreft al verwezenlijkt? c) Om welke steun vragen de mediterrane landen en welke samenwerkingsprojecten kunnen er worden opgezet? d) Welke vormen van samenwerking zo ...[+++]


- Le CAD nous félicite pour le choix de nous concentrer fortement sur des pays en situation de fragilité, mais nous demande de réfléchir avec la CTB sur la façon de mieux adapter nos instruments et processus à un contexte de fragilité, et comment améliorer notre gestion des risques.

- Het DAC juicht ook de beslissing toe om de hulp te concentreren op landen in fragiele situaties. Maar men vraagt om een reflectie op te starten met BTC over hoe we de instrumenten en processen beter kunnen aanpassen aan een context van fragiliteit, en hoe we de risico's beter kunnen beheren.


Il est clair que c'est surtout sur le plan de l'offre que la SNCB et les sociétés régionales de transport - auxquelles des économies ont également été imposées - vont devoir examiner conjointement comment elles peuvent parvenir à une offre intégrée en termes de transports en commun, offre qui soit autant que possible alignée sur la demande et dans le cadre de laquelle les moyens de transpor ...[+++]

Het is duidelijk dat vooral op het vlak van het aanbod de NMBS en de regionale vervoersmaatschappijen, die ook besparingen opgelegd kregen, samen zullen moeten nagaan hoe ze tot een geïntegreerd openbaar vervoersaanbod komen dat zo goed mogelijk afgestemd is op de vraag en waarbij de vervoermiddelen zo optimaal en kostenefficiënt mogelijk worden ingezet (trein, bus, lightrail, tram...).


Il est permis de se demander comment on a pu en arriver là et surtout si de nombreux récidivistes retombent dans le même travers, c'est-à-dire commettent de nouvelles infractions de roulage avec éventuellement délit de fuite.

Vraag is hoe het zover is kunnen komen en vooral: of er veel recidivisten opnieuw in hetzelfde euvel vervallen, verkeersdelicten met eventueel vluchtmisdrijf.


Le citoyen se demande surtout comment remplir sa déclaration d'impôt conformément aux dernières modifications légales.

Eén van de belangrijkste vragen die de burger heeft, is hoe hij zijn fiscale aangifte moet invullen conform de laatste wetswijzigingen.


Nous disposions d'un premier rapport de l'administration, mais je préfère maintenant examiner comment fonctionne le service des créances, comment les dossiers sont et seront introduits entre juin et octobre et, surtout, comment nous payerons les avances à partir du mois d'octobre.

We hebben al een eerste verslag van het departement, maar nu wil ik eerst de werking van de dienst bekijken, de aanvragen die tussen juni en oktober worden ingediend en vooral ook nagaan hoe vanaf oktober de voorschotten kunnen worden betaald.


Je lui demande surtout d'élaborer et de nous soumettre un plan global de réduction du nombre d'accidents, particulièrement le week-end.

Ik vraag hem vooral om een globaal plan uit te werken en aan ons voor te leggen om het aantal ongevallen te verminderen, in het bijzonder de weekendongevallen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande surtout comment nous ->

Date index: 2022-06-14
w