Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demander qui doit réceptionner cette somme » (Français → Néerlandais) :

Lorsque l'intéressé présente un handicap mental grave, ce qui s'accompagne généralement d'une incapacité de fait, et qu'en l'absence de statut de protection, celui-ci n'a pas de représentant légal, l'on peut se demander dans quelle mesure il peut effectivement accuser réception du montant qui lui est adressé en apposant sa signature sur l'assignation, s'il ne le peut pas, l'on peut se demander qui doit réceptionner cette somme et décider de son affectation.

Wanneer de gehandicapte persoon een ernstige mentale handicap vertoont, wat doorgaans een feitelijke handelingsonbekwaamheid impliceert, en wegens de afwezigheid van een beschermend statuut niet over een wettelijke vertegenwoordiger beschikt, dan stelt zich de vraag of deze bestemmeling wel in staat is om bij wijze van handtekening op de assignatie, de ontvangst van het hem toegezonden bedrag te attesteren en zo niet, wie in feite deze som in ontvangst neemt en besteedt.


2. Lorsqu'une demande de mesures provisoires présentée en vertu de la section 3 vise la saisie d'un bien qui pourrait faire l'objet d'une décision de confiscation consistant en l'obligation de payer une somme d'argent, cette demande doit aussi indiquer la somme maximale que l'on cherche à récupérer sur ce bien.

2. Wanneer een verzoek om voorlopige maatregelen uit hoofde van afdeling 3 de inbeslagneming betreft van voorwerpen die het onderwerp zouden kunnen vormen van een beslissing tot confiscatie bestaande in de verplichting een geldbedrag te betalen, dient in het verzoek ook het maximum-bedrag te worden vermeld waarvoor op die voorwerpen verhaal wordt gezocht.


2. Lorsqu'une demande de mesures provisoires présentée en vertu de la section 3 vise la saisie d'un bien qui pourrait faire l'objet d'une décision de confiscation consistant en l'obligation de payer une somme d'argent, cette demande doit aussi indiquer la somme maximale que l'on cherche à récupérer sur ce bien.

2. Wanneer een verzoek om voorlopige maatregelen uit hoofde van afdeling 3 de inbeslagneming betreft van een voorwerp dat in aanmerking zou kunnen komen voor een beslissing tot confiscatie bestaande in de verplichting een geldbedrag te betalen, dient in het verzoek ook het maximumbedrag te worden vermeld waarvoor op dat voorwerp verhaal wordt gezocht.


2. Lorsqu'une demande de mesures provisoires présentée en vertu de la section 3 vise la saisie d'un bien qui pourrait faire l'objet d'une décision de confiscation consistant en l'obligation de payer une somme d'argent, cette demande doit aussi indiquer la somme maximale que l'on cherche à récupérer sur ce bien.

2. Wanneer een verzoek om voorlopige maatregelen uit hoofde van afdeling 3 de inbeslagneming betreft van een voorwerp dat in aanmerking zou kunnen komen voor een beslissing tot confiscatie bestaande in de verplichting een geldbedrag te betalen, dient in het verzoek ook het maximumbedrag te worden vermeld waarvoor op dat voorwerp verhaal wordt gezocht.


Le coût total de l’intervention s’élève à près de 18 000 euros. Mme Petru demande le remboursement de cette somme aux autorités roumaines.

De totale kostprijs van de ingreep bedroeg ongeveer 18 000 EUR, waarvan zij de Roemeense autoriteiten om vergoeding verzoekt.


Un sénateur relève que le bourgmestre qui réceptionne la demande, doit la transmettre à la Commission de régularisation dans les huit jours.

Een senator merkt op dat de burgemeester die de aanvraag in ontvangst neemt, deze binnen de acht werkdagen aan de Commissie voor de regularisatie dient te bezorgen.


La juridiction britannique demande à la Cour de justice si, dans de telles conditions, la commission qu’un travailleur aurait gagnée pendant son congé annuel doit être prise en compte lors du calcul de l’indemnité de congé annuel et, le cas échéant, comment la somme due au travailleur doit être calculée.

De Britse rechter vraagt het Hof van Justitie of in dergelijke omstandigheden de provisie die een werknemer in het tijdvak van zijn jaarlijkse vakantie zou hebben gegenereerd, in aanmerking moet worden genomen bij de berekening van het vakantieloon en, zo ja, hoe het aan de werknemer verschuldigde bedrag moet worden berekend.


Donc je crois qu'on doit demander à nos institutions, mais aussi à nos États membres, aussi à Paris, à Berlin, à Athènes, à Lisbonne, à Dublin, un sursaut de fierté d'être Européens, un sursaut de dignité, et dire à nos partenaires «Merci pour vos conseils, mais nous sommes capables ensemble de dépasser cette crise».

Ik geloof dus dat we van onze instellingen, maar ook van onze lidstaten, van Parijs, Berlijn, Athene, Lissabon, Dublin, mogen vragen er trots op te zijn dat we Europeanen zijn, waardigheid te tonen, en tegen onze partners te zeggen: “Bedankt voor jullie advies, maar we zijn heel goed in staat samen uit deze crisis te komen”.


sur la question de savoir si le règlement doit être limité aux affaires transfrontalières ou s'appliquer également dans le cadre des procédures d'injonction de payer nationales, une très grande majorité de délégations a considéré que la procédure européenne d'injonction de payer devrait être limitée aux seuls litiges transfrontaliers, en ce qui concerne la nécessité ou non de produire des preuves documentaires au moment de l'introduction de la demande, le Conseil a dégagé un large accord pour prévoir que, d’une part, le demandeur donne dans la deman ...[+++]

aangaande de vraag of de verordening beperkt moet worden tot grensoverschrijdende zaken dan wel eveneens van toepassing moet zijn op nationale betalingsbevelprocedures, was een zeer grote meerderheid van de delegaties van oordeel dat de Europese betalingsbevelprocedure moet worden beperkt tot grensoverschrijdende geschillen; ten aanzien van de noodzaak al dan niet bewijsstukken over te leggen op het moment van indiening van het verzoek, is de Raad het er in ruime mate over eens dat enerzijds de eiser in het verzoek om een Europees betalingsbevel altijd een korte beschrijving geeft van ten minste een bewijsmiddel dat zijn verzoek staaft, ...[+++]


Les producteurs sont autorisés à dépasser le niveau de production correspondant à la somme des quotas A et B. Cette quantité excédentaire, dénommée sucre C, doit être exportée sans restitution.

De producenten mogen meer produceren dan de som van hun A- en B-quotum, maar die zogenoemde C-suiker moet dan zonder restitutie worden uitgevoerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demander qui doit réceptionner cette somme ->

Date index: 2023-11-06
w