Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «depuis février lorsque le parlement avait pris » (Français → Néerlandais) :

– (SV) Monsieur le Président, je voudrais adresser mes remerciements à la Commission et au Conseil pour les progrès qui ont été réalisés malgré tout depuis février, lorsque le Parlement avait pris la seule bonne décision possible, c’est-à-dire rejeter l’accord SWIFT.

- (SV) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de Commissie en de Raad bedanken voor de vooruitgang die toch is geboekt sinds het Parlement in februari het enige juiste deed, namelijk de SWIFT-overeenkomst afwijzen.


Depuis la rétrocession de la région administrative spéciale (RAS) de Hong Kong à la Chine continentale il y a plus de treize ans, l'Union européenne suit attentivement son évolution économique et politique afin de respecter l'engagement qu'elle avait pris en 1997 auprès du Parlement européen de publier un rapport annuel en la matière.

Sinds de macht in Hongkong aan de Volksrepubliek China werd overgedragen, nu meer dan dertien jaar geleden, heeft de Europese Unie de economische en politieke ontwikkelingen in de Speciale Administratieve Regio (SAR) Hongkong nauwgezet in het oog gehouden. Zij doet dit omdat zij in 1997 het Europees Parlement heeft beloofd jaarlijks verslag uit te brengen over de ontwikkelingen in Hongkong.


lorsque la Commission a informé les autorités compétentes qu'une organisation de contrôle avait subi des modifications ultérieures conformément à l'article 9, paragraphe 2, du règlement délégué (UE) no 363/2012 de la Commission du 23 février 2012 relatif aux règles de procédure concernant la reconnaissance et le retrait de la reconnaissance des organisations de contrôle conformément au règlement (UE) no 995/2010 du Parlement ...[+++]

de Commissie de bevoegde autoriteiten heeft geïnformeerd dat bij een toezichthoudende organisatie latere veranderingen hebben plaatsgevonden overeenkomstig artikel 9, lid 2, van de Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 363/2012 van de Commissie van 23 februari 2012 inzake de procedures voor de erkenning en de intrekking van de erkenning van de toezichthoudende organisaties die zijn ingesteld bij Verordening (EU) nr. 995/2010 van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van de verplichtingen van marktdeelnemers die hout en houtproducten op de markt brengen


En outre, dans un arrêt du 28 février 2002, la Cour de cassation française a estimé (dans un cas lié à l'amiante) qu'en vertu du contrat de travail le liant à son salarié, l'employeur est tenu envers celui-ci d'une obligation de sécurité de résultat et que le manquement à cette obligation a le caractère de faute inexcusable, lorsque l'employeur avait ou aurait dû avoir ...[+++]

Bovendien heeft het Franse Hof van Cassatie in een arrest van 28 februari 2002 (in een zaak die met asbest verband hield) geoordeeld dat de werkgever op grond van de arbeidsovereenkomst met zijn werknemer ten aanzien van die laatste gebonden is door een resultaatsverbintenis wat diens veiligheid betreft, en dat de niet-inachtneming van die verplichting neerkomt op een onverschoonbare fout wanneer de werkgever zich bewust was of had moeten zijn van het gevaar waaraan de werknemer blootstond, en hij niet de nodige maatregelen heeft genomen om hem daarvan te vrijwaren.


Le délai de soixante jours imparti à la Chambre et au Parlement flamand pour se concerter avait pris cours après le dépôt du rapport de la commission compétente de la Chambre, le 10 décembre 2004 (do c. Chambre, nº 51-1444/3) et n'expirait que le 8 février 2005.

De termijn van zestig dagen binnen welke de Kamer en het Vlaams Parlement overleg konden plegen en die was ingegaan na de indiening van het verslag van de bevoegde Kamercommissie op 10 december 2004 (stuk Kamer, nr. 51-1444/3), verstreek immers pas op 8 februari 2005.


Depuis la rétrocession de la région administrative spéciale (RAS) de Hong Kong à la Chine continentale il y a plus de treize ans, l'Union européenne suit attentivement son évolution économique et politique afin de respecter l'engagement qu'elle avait pris en 1997 auprès du Parlement européen de publier un rapport annuel en la matière.

Sinds de macht in Hongkong aan de Volksrepubliek China werd overgedragen, nu meer dan dertien jaar geleden, heeft de Europese Unie de economische en politieke ontwikkelingen in de Speciale Administratieve Regio (SAR) Hongkong nauwgezet in het oog gehouden. Zij doet dit omdat zij in 1997 het Europees Parlement heeft beloofd jaarlijks verslag uit te brengen over de ontwikkelingen in Hongkong.


– (DE) Madame la Présidente, il n’aurait pas été nécessaire de nous prononcer demain sur les données des dossiers passagers si le Parlement avait été pris plus au sérieux et s’il avait été mieux informé par la Commission et le Conseil sur le thème du transfert de données par l’UE et ses États membres aux pays tiers depuis la décision Swift.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, de stemming van morgen over persoonsgegevens van passagiers zou niet nodig zijn geweest als wij hier in het Parlement serieuzer zouden zijn genomen en beter op de hoogte waren gehouden door de Commissie en de Raad over het beschikbaar stellen van gegevens door de EU en zijn lidstaten aan derde landen sinds het besluit met betrekking tot de SWIFT-overeenkomst.


D. considérant que le 8 février dernier, des représentants de la justice bélarussiens ont fait une descente dans la maison des Polonais à Ivyanets (Iweniec) en avançant qu'une section de l'Union des Polonais du Belarus avait pris possession de la maison illégalement; considérant que quelques jours plus tard seulement, le 17 février, un tribunal biélorussien a décidé que le quartier général ...[+++]

D. overwegende dat Wit-Russische justitie-ambtenaren op 8 februari jl. een inval deden in het Poolse Huis in Iwienec, met het argument dat een factie van de Unie van Polen in Wit-Rusland het pand illegaal had overgenomen; overwegende dat een Wit-Russische rechtbank al enkele dagen later, op 17 februari, oordeelde dat het hoofdkwartier van de organisatie moest worden overdragen aan de ZPB-S; overwegende dat de leider van de Unie van Polen in Wit-Rusland, Angelika Borys, samen met 40 andere activisten werd opgepakt toen zij op weg waren naar een demonstra ...[+++]


- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais profiter de cette occasion pour signaler que, comme M. Prodi l’a expliqué dans la lettre qu’il a adressée au président du Parlement le 20 février, il ne peut être présent aujourd’hui parce qu’il avait pris, depuis longtemps, des engagements avec le Premier ministre roumain et avec le président de Côte d’Ivoire.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, geachte dames en heren, zoals voorzitter Prodi al heeft aangegeven in zijn schrijven van 20 februari aan de Voorzitter van het Parlement, is hij hier nu niet aanwezig omdat hij ruime tijd geleden al afspraken had gemaakt met de minister-president van Roemenië en met de president van Ivoorkust, en helaas kan hij niet alomtegenwoordig zijn.


Si la Commission avait pris au sérieux les avertissements du Parlement dans ses rapports de février et de mars au sujet d’Eurostat et si elle avait enquêté sur ce qui se passait et en avait informé le Parlement, la décharge aurait été reportée d’avril à octobre.

Als de Commissie de waarschuwingen van het Parlement in zijn verslagen van februari en maart betreffende Eurostat serieus zou hebben genomen en zou hebben onderzocht wat er niet in orde is en het Parlement hierover zou hebben geïnformeerd, dan zou de kwijting zijn uitgesteld van april tot oktober.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis février lorsque le parlement avait pris ->

Date index: 2023-05-08
w