Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernier aura aussi " (Frans → Nederlands) :

Il serait peut-être souhaitable d'aborder également cet aspect et de préciser que si le procureur du Roi décide d'entendre le suspect privé de liberté, ce dernier aura aussi le droit d'être assisté par un avocat et de bénéficier de la consultation préalable.

Het zou misschien wenselijk zijn ook aandacht te schenken aan dit aspect en te preciseren dat, als de procureur des Konings beslist de van zijn vrijheid beroofde verdachte te verhoren, deze laatste ook recht heeft op bijstand van een advocaat of op een voorafgaande raadpleging.


Le grand public pourra participer au débat à l'occasion d'une conférence réunissant les parties prenantes qui aura lieu dans le courant du dernier trimestre 2002 (participation libre), mais aussi par l'intermédiaire de l'internet.

Naast een conferentie voor belanghebbenden (vierde kwartaal van 2002), die voor iedereen openstaat, is er een internetdebat waaraan het publiek kan deelnemen.


Nul n'ignore que notre jubilaire est un fin connaisseur de la Révolution française, mais je suis convaincue qu'il aura aussi suivi attentivement, l'année dernière, la Révolution orange ukrainienne.

Zijn eruditie inzake het typevoorbeeld van de Franse Revolutie is welbekend, maar ik ben zeker dat hij vorig jaar ook de Oranje Revolutie met argusogen heeft gevolgd.


Des malades incurables pour qui c'est le dernier espoir, mais aussi des prisonniers à qui on aura promis des remises de peine, des personnes tellement nécessiteuses qu'elles ne trouveront que ce moyen pour survivre, .Rien n'est dit de l'existence d'une contrepartie ­ financière ou autre ­ pour un tel service rendu à la science.

Ongeneeslijk zieken die hierop hun laatste hoop stellen, maar ook gevangenen aan wie men strafvermindering beloofd heeft, mensen die zo noodlijdend zijn dat ze alleen dit middel vinden om in leven te blijven, .Er wordt niets gezegd over de ­ financiële of andere ­ tegenprestatie voor een dergelijke dienst aan de wetenschap.


En ce qui concerne ces dernières données, la migration nette entre les Communautés des enfants scolarisés dans le groupe d'âges concerné sera corrigée pour l'effet du ramassage concurrentiel aussi longtemps qu'un accord de coopération n'aura pas été conclu entre les Communautés concernées visant à exclure un tel ramassage.

Wat deze laatste gegevens betreft, zal de netto-migratie tussen de Gemeenschappen van de schoolgaande kinderen in de betrokken leeftijdsgroep worden aangepast voor de weerslag van de concurrentiële ophalingen, zolang geen samenwerkingsakkoord is afgesloten tussen de betrokken Gemeenschappen met het oog op de uitsluiting van dergelijke ophalingen.


− Après ce débat de plus d’une heure sur le rapport de M. Dess, je reste très optimiste non seulement concernant le vote qui aura lieu demain et la confortation d’un rapport qui présente – comme je l’ai dit dans mon introduction – beaucoup de similitudes avec ce que la Commission a proposé dans sa communication, à la fin de l’année dernière, mais aussi par rapport à notre future politique agricole commune.

− (FR) Na dit debat van meer dan een uur over het verslag van de heer Deß blijf ik zeer optimistisch, niet alleen over de stemming die morgen plaatsvindt en de bekrachtiging van dit verslag dat – zoals ik al in mijn inleidende toespraak zei – veel overeenkomsten vertoont met wat de Commissie eind vorig jaar in haar mededeling heeft voorgesteld, maar ook over ons toekomstig gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB).


Elle aura aussi pour effet de soumettre les décisions prises et les actions menées dans le cadre de la politique étrangère de sécurité et de défense commune à la Convention européenne, alors que ces dernières ne sont pas contrôlées par la Cour de justice de l’UE.

Ze zal ook tot gevolg hebben dat de besluiten en acties in het kader van het Gemeenschappelijk Buitenlands- en Veiligheidsbeleid worden getoetst aan het Europees Verdrag, ook al vallen ze buiten de jurisdictie van het Hof van Justitie van de Europese Unie.


La semaine dernière, les tribunaux britanniques ont rendu un jugement selon lequel on considérera que le Parlement européen, une fois qu’il aura accepté de lever l’immunité d’un député relativement à des charges spécifiques, aura aussi, simultanément et implicitement, levé l’immunité relativement à toute autre charge, sans autre examen des faits.

In een Britse gerechtelijke uitspraak vorige week werd gesteld dat het goedkeuren door het Europees Parlement van een verzoek tot opheffing van de immuniteit van een afgevaardigde tegen wie een rechtzaak loopt, automatisch en impliciet betekent dat de immuniteit tegen andere aanklachten ook is opgeheven, zonder verder onderzoek naar de feiten.


Qu'il me soit permis de dire que sur le paquet «énergie-climat», je sais parfaitement, et je le dis au président Daul aussi, que c'est le Parlement qui aura le dernier mot, mais mieux que ça, ce n'est pas une question de dernier mot.

Laat ik zeggen dat wat betreft het energie- en klimaatpakket ik me heel goed ervan bewust ben, en ik zeg dit ook tegen de heer Daul, dat het Parlement het laatste woord zal hebben; maar beter nog, het is niet alleen een kwestie van het laatste woord.


Ce dernier aura-t-il un impact sur les libertés civiles, sur les fournisseurs d'accès à internet mais aussi et surtout sur la production, la distribution et l'utilisation des médicaments génériques ?

Zal de overeenkomst een impact hebben op de burgerlijke vrijheden, op de internetproviders, maar ook en vooral op de productie, de verdeling en het gebruik van generische geneesmiddelen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernier aura aussi ->

Date index: 2024-03-28
w