Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des enfants dans le monde reste particulièrement préoccupante " (Frans → Nederlands) :

La situation des enfants dans le monde reste particulièrement préoccupante mais, ces soixante dernières années, des progrès importants ont été réalisés, aux niveaux de la survie, de la protection des enfants, de la santé, de la lutte contre la malnutrition et de la promotion des droits à la participation des enfants dans la société.

De situatie van de kinderen in de wereld blijft bijzonder zorgwekkend, maar in de voorbije zestig jaar werd enorme vooruitgang geboekt op het gebied van overleving en bescherming van kinderen, gezondheid, strijd tegen ondervoeding en promotie van het recht op participatie van kinderen in de samenleving.


La situation des enfants dans le monde reste particulièrement préoccupante mais, ces soixante dernières années, des progrès importants ont été réalisés, aux niveaux de la survie, de la protection des enfants, de la santé, de la lutte contre la malnutrition et de la promotion des droits à la participation des enfants dans la société.

De situatie van de kinderen in de wereld blijft bijzonder zorgwekkend, maar in de voorbije zestig jaar werd enorme vooruitgang geboekt op het gebied van overleving en bescherming van kinderen, gezondheid, strijd tegen ondervoeding en promotie van het recht op participatie van kinderen in de samenleving.


La situation des enfants roms reste particulièrement préoccupante.

De situatie van Roma-kinderen blijft bijzonder zorgwekkend.


En ce qui concerne la démocratie et l’État de droit, la question de la primauté du droit, notamment, reste particulièrement préoccupante et requiert d’urgence l’attention du gouvernement, de l’Assemblée et des autorités judiciaires du Kosovo.

Wat de democratie en de rechtsstaat betreft, blijft met name de rechtsstaat een punt van grote zorg, waaraan de regering, de assemblee en de justitiële autoriteiten van Kosovo dringend aandacht moeten besteden.


La situation devient particulièrement préoccupante lorsque les enfants vivent dans des foyers sans emploi, sans pratiquement aucun lien avec le monde du travail (10 % de tous les enfants de l'Union en 2002.

Bijzonder problematisch is de situatie van kinderen die in werkloze huishoudens leven zonder vrijwel enige relatie met het arbeidsproces (10% van alle kinderen in de Unie in 2002).


Un membre reste d'avis que, dans le domaine des relations parent-enfant, les centres de confiance pour enfants maltraités disposent du savoir-faire nécessaire parce qu'ils ont une approche axée sur l'enfant, sur le monde de l'enfant.

Een lid blijft van oordeel dat op het vlak van ouder-kindrelaties de vertrouwenscentra voor kindermishandeling de know-how in huis hebben, omdat zij uitgaan van een kindgerichte aanpak, van de leefwereld van het kind.


Un membre reste d'avis que, dans le domaine des relations parent-enfant, les centres de confiance pour enfants maltraités disposent du savoir-faire nécessaire parce qu'ils ont une approche axée sur l'enfant, sur le monde de l'enfant.

Een lid blijft van oordeel dat op het vlak van ouder-kindrelaties de vertrouwenscentra voor kindermishandeling de know-how in huis hebben, omdat zij uitgaan van een kindgerichte aanpak, van de leefwereld van het kind.


Il y a deux possibilités de constater le lien de filiation juridique entre les parents demandeurs et l'enfant mis au monde par une mère porteuse: soit les parents demandeurs sont désignés juridiquement comme parents dans l'acte de naissance de l'enfant — ce qui impliquerait l'abandon d'une tradition séculaire en vertu de laquelle la femme qui donne naissance à un enfant en est également la mère —, soit on envisage une forme ...[+++]

Er zijn twee mogelijkheden om de juridische afstammingsband tussen de wensouders en het kind, geboren uit een draagmoeder, vast te stellen : ofwel worden de wensouders juridisch als ouders aangeduid in de geboorteakte van het kind — waarmee een eeuwenoude traditie, volgens dewelke de vrouw die een kind baart er ook de moeder van is, wordt verlaten —, ofwel wordt er gewerkt met een bepaalde formule van adoptie.


La situation des enfants roms dans l'Union est particulièrement préoccupante, un éventail de facteurs les rendant particulièrement vulnérables et exposés, entre autres, aux problèmes de santé, de logement, de nutrition, d'exclusion, de discrimination, de racisme et de violence.

De situatie van Roma-kinderen in de Unie is bijzonder zorgwekkend als gevolg van een aantal factoren die hen bijzonder kwetsbaar en vatbaar maken voor onder meer een slechte gezondheid, slechte huisvesting, slechte voeding, uitsluiting, discriminatie, racisme en geweld.


La situation des enfants confrontés à des différences linguistiques et culturelles entre le milieu familial et l'école, auxquelles s'ajoute un environnement socio-économique défavorisé, est particulièrement préoccupante.

Bijzonder zorgwekkend is de situatie wanneer de taal- en de culturele verschillen tussen thuis- en schoolsituatie gepaard gaan met ongunstige sociaaleconomische omstandigheden.


w