Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des maladies chroniques font défaut » (Français → Néerlandais) :

K. considérant que le système national de soins de santé est engorgé, que les cas de dengue augmentent, que les traitements des maladies chroniques font défaut et que les fournitures médicales de base et le personnel médical n'arrivent plus jusqu'aux personnes qui en ont besoin;

K. overwegende dat het nationale zorgstelsel in Jemen op instorten staat, nu het aantal gevallen van knokkelkoorts toeneemt, patiënten met een chronische ziekte geen behandeling krijgen en vitale medische benodigdheden en medisch personeel niet tot bij de beoogde personen raken;


Le manque d'activité physique favorise l'apparition de surcharge pondérale, l'obésité et une série de pathologies chroniques telles que les maladies cardiovasculaires et le diabète, qui réduisent la qualité de la vie, font peser une menace sur la vie des personnes et sont une charge pour les budgets de la santé et l'économie.

Te weinig lichaamsbeweging verhoogt de kans op overgewicht, obesitas en een aantal chronische aandoeningen zoals hart- en vaatziekten en diabetes, die de levenskwaliteit aantasten, het leven van mensen in gevaar brengen en een zware belasting betekenen voor de sociale zekerheid en de economie.


Un des problèmes les plus aigus de la monnaie est le caractère déficient de sa situation comptable car en raison de diverses circonstances (l'absence de longue durée pour maladie du comptable, les difficultés et les lenteurs dans la sélection d'un successeur, un système comptable vieilli) les comptes annuels approuvés font défaut depuis 2003.

Een van de meest acute problemen van de Munt is een gebrekkige boekhoudsituatie daar door diverse omstandigheden (langdurige afwezigheid wegens ziekte van de rekenplichtige, moeilijkheden en vertraging in de selectie van een opvolger, een verouderd boekhoudsysteem) de goedgekeurde jaarrekeningen vanaf het jaar 2003 ontbreken.


En cas d'absentéisme de longue durée pour cause de maladie, le contrôle est confié aux mutualités, mais les efforts nécessaires de réintégration font défaut.

Bij het langdurige ziekteverzuim is de controle toevertrouwd aan de ziekenfondsen, maar ontbreken de nodige inspanningen tot reïntegratie.


Des données épidémiologiques fiables font défaut non seulement pour le lupus, mais aussi pour des milliers de maladies rares.

Niet alleen voor lupus, maar voor duizenden zeldzame ziekten ontbreken betrouwbare epidemiologische gegevens.


Un relevé des décomptes ou des montants restant à la charge de l'assurance maladie belge et une liste détaillée des demandes encore en cours de traitement à des dates précises font défaut.

Een overzicht van de afboekingen of bedragen die ten laste blijven van de Belgische ziekteverzekering en een gedetailleerde lijst waaruit blijkt welke aanvragen op bepaalde data nog in behandeling zijn, ontbreken.


Si l'accès à des soins de santé de qualité est un droit fondamental consacré, les systèmes de santé de l'Union font face aujourd'hui à d'importants défis, dus à l'accroissement de la demande de services de santé causé par le vieillissement de la population, à l'impact des maladies chroniques, à la mobilité des patients et des professionnels de santé, ainsi qu'à l'évolution des attentes des citoyens relatives à la qualité des soins ...[+++]

Hoewel de toegang tot een kwalitatief hoogwaardige gezondheidszorg een erkend grondrecht is, vormen de toegenomen vraag naar gezondheidsdiensten als gevolg van de vergrijzing, de effecten van chronische ziekten en de mobiliteit van patiënten en zorgmedewerkers, in combinatie met de steeds hogere verwachtingen van burgers met betrekking tot de kwaliteit van de gezondheidszorg en steeds kleinere zorgbegrotingen, momenteel grote uitdagingen voor de zorgstelsels van de EU.


16. exhorte l'Union européenne et les États membres à appliquer une approche du vieillissement actif étendue sur toute la durée de vie afin d'alléger le fardeau que les maladies chroniques et l'invalidité font peser sur la qualité de la vie des femmes âgées;

16. vraagt de Europese Unie en de lidstaten met aandrang om bij de initiatieven voor gezond oud worden een benadering te volgen waarbij wordt gekeken naar de hele levensloop, met als doel de negatieve impact van chronische aandoeningen en functiebeperkingen op de levenskwaliteit van oudere vrouwen te verlichten;


Aussi, je ne comprends pas pourquoi nous tenons ce débat, alors que le monde attend de nouvelles thérapies, que des maladies chroniques font rage et que les espoirs des patients sont si grands.

Dus begrijp ik niet waarom dit hele debat wordt gevoerd, terwijl mensen wachten op innoverende therapieën, terwijl er chronische ziekten bestaan en de patiënten hoge verwachtingen koesteren.


Ces produits, vendus pour "purifier" les intérieurs, les polluent donc davantage et font courir des risques aux personnes exposées aux désodorisants, notamment aux groupes sensibles, tels que les femmes enceintes ou les personnes atteintes de maladies chroniques.

Deze producten, die geacht worden ruimten te 'reinigen', vervuilen deze dus juist en leveren een gevaar op voor personen die eraan worden blootgesteld, inclusief kwetsbare groepen zoals zwangere vrouwen en chronisch zieken.


w