Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des sociétés nous avions suggéré " (Frans → Nederlands) :

Je présume que, dans l'état actuel des choses, c'est fait puisqu'en réalité, dès le mois de décembre, nous avions suggéré d'écrire au général Dallaire pour le convoquer en Commission des Affaires étrangères.

Ik veronderstel dat dit in de huidige stand van zaken gebeurd is aangezien wij in werkelijkheid sinds de maand december voorgesteld hebben generaal Dallaire aan te schrijven om hem op te roepen in de Commissie voor de Buitenlandse Aangelegenheden.


Vu la loi du 20 juillet 1955 portant institution d'un Conseil national de la Coopération, l'article 5, alinéa 2, remplacé par la loi du 12 juillet 2013; Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1962 fixant les conditions d'agrément des groupements nationaux de sociétés coopératives et des sociétés coopératives; Vu l'avis du Conseil national de la Coopération, donné en juin 2015; Vu l'avis n° 58.939/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 mars 2016, en application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Considérant que tous les agrém ...[+++]

Gelet op de wet van 20 juli 1955 houdende instelling van een Nationale Raad voor Coöperatie, artikel 5, tweede lid, vervangen bij de wet van 12 juli 2013; Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1962 tot vaststelling van de voorwaarden tot erkenning van de nationale groeperingen van coöperatieve vennootschappen en van de coöperatieve vennootschappen; Gelet op het advies van de Nationale Raad voor de Coöperatie, gegeven in juni 2015; Gelet op het advies nr. 58.939/1 van de Raad van State, gegeven op 9 maart 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad ...[+++]


Pour la deuxième question, qui concerne la 14 directive sur le droit des sociétés, nous avions suggéré un moyen supplémentaire d'améliorer la mobilité, à savoir une directive stipulant les conditions du transfert du siège statutaire au sein de l'Union européenne.

Aangaande de tweede vraag, betreffende de veertiende richtlijn vennootschapsrecht: we hadden aangegeven dat een richtlijn die voorziet in de voorwaarden voor de verplaatsing van de maatschappelijke zetel in de Europese Unie ook een middel kan zijn om de mobiliteit te vergroten.


Il me semble qu’aujourd’hui, on avait le choix entre de nombreuses opinions différentes, qui couvraient toute la gamme de zéro à plus que ce que nous avions suggéré dans notre proposition.

We hebben vandaag een heel scala van uiteenlopende standpunten gehoord, van nul procent tot méér dan wat wij in ons voorstel hadden gesuggereerd.


En tant que Parlement européen, nous avions suggéré qu’un représentant spécial soit nommé en vue de s’occuper de la question du Tibet, mais nous savons que cette proposition n’a toujours pas été concrétisée.

Wij, als Europees Parlement, hebben in het verleden het voorstel ingediend om een speciale afgevaardigde voor de kwestie-Tibet aan te stellen, maar we weten dat het voorstel tot dusver nog niet is uitgevoerd.


Nous avions clairement précisé que ce n’était pas destiné aux petites entreprises, mais que le statut SPE était disponible pour toutes les sociétés en général.

We hebben duidelijk aangegeven dat deze niet bedoeld is voor kleine ondernemingen, maar dat alle ondernemingen gebruik kunnen maken van het stauut van de Europese besloten vennootschap, los van de omvang.


J’ai uniquement retenu la dernière partie, qui semblait suggérer que nous avions suspendu l’opération des instruments de défense commerciale et que nous n’avions plus initié ou poursuivi certains cas.

Ik begreep alleen het laatste fragment, dat leek te suggereren dat we de toepassing van de handelsbeschermingsinstrumenten uitstelden en we niet langer zaken aanhangig maakten of vervolgden.


Nous devons, me-semble-t-il, consolider notre présence sur les marchés futurs, je parle de la Société de l'Information, de la biotechnologie, des voitures, des avions ou des trains de l'avenir.

Naar mijn mening moeten wij onze positie op de toekomstige markten versterken. Ik bedoel hiermee de Informatiemaatschappij, de biotechnologie en de auto's, vliegtuigen en treinen van de toekomst.


À cet égard, je renvoie aussi à la réforme du paysage judiciaire lors de laquelle nous avions suggéré de créer des entités davantage responsabilisées et de prévoir la possibilité de donner des enveloppes à certains arrondissements pour que ceux-ci soient plus conscients des frais et des limites budgétaires.

Wat dat betreft, verwijs ik ook naar de hervorming van het gerechtelijk landschap waarbij wij hebben gesuggereerd om meer geresponsabiliseerde entiteiten te vormen en te voorzien in de mogelijkheid om vaste bedragen te geven aan bepaalde arrondissementen zodat die zich meer bewust worden van de kosten en de budgettaire beperkingen.


Nous avions suggéré que les pactes de stabilité économique soient liés à la possibilité de décider en matière fiscale à la majorite qualifiée.

Wij hadden gesuggereerd dat het economische stabiliteitspact zou gekoppeld worden aan de mogelijkheid om inzake fiscaliteit met een gekwalificeerde meerderheid te beslissen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des sociétés nous avions suggéré ->

Date index: 2021-08-13
w