Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avions suggéré » (Français → Néerlandais) :

Je présume que, dans l'état actuel des choses, c'est fait puisqu'en réalité, dès le mois de décembre, nous avions suggéré d'écrire au général Dallaire pour le convoquer en Commission des Affaires étrangères.

Ik veronderstel dat dit in de huidige stand van zaken gebeurd is aangezien wij in werkelijkheid sinds de maand december voorgesteld hebben generaal Dallaire aan te schrijven om hem op te roepen in de Commissie voor de Buitenlandse Aangelegenheden.


Il me semble qu’aujourd’hui, on avait le choix entre de nombreuses opinions différentes, qui couvraient toute la gamme de zéro à plus que ce que nous avions suggéré dans notre proposition.

We hebben vandaag een heel scala van uiteenlopende standpunten gehoord, van nul procent tot méér dan wat wij in ons voorstel hadden gesuggereerd.


Pour la deuxième question, qui concerne la 14 directive sur le droit des sociétés, nous avions suggéré un moyen supplémentaire d'améliorer la mobilité, à savoir une directive stipulant les conditions du transfert du siège statutaire au sein de l'Union européenne.

Aangaande de tweede vraag, betreffende de veertiende richtlijn vennootschapsrecht: we hadden aangegeven dat een richtlijn die voorziet in de voorwaarden voor de verplaatsing van de maatschappelijke zetel in de Europese Unie ook een middel kan zijn om de mobiliteit te vergroten.


En tant que Parlement européen, nous avions suggéré qu’un représentant spécial soit nommé en vue de s’occuper de la question du Tibet, mais nous savons que cette proposition n’a toujours pas été concrétisée.

Wij, als Europees Parlement, hebben in het verleden het voorstel ingediend om een speciale afgevaardigde voor de kwestie-Tibet aan te stellen, maar we weten dat het voorstel tot dusver nog niet is uitgevoerd.


J’ai uniquement retenu la dernière partie, qui semblait suggérer que nous avions suspendu l’opération des instruments de défense commerciale et que nous n’avions plus initié ou poursuivi certains cas.

Ik begreep alleen het laatste fragment, dat leek te suggereren dat we de toepassing van de handelsbeschermingsinstrumenten uitstelden en we niet langer zaken aanhangig maakten of vervolgden.


Je suggère également à la commissaire que nous devrions penser à interdire aux avions d’Iran Air d’atterrir en Europe, et réfléchir à la manière dont nous pourrions limiter les déplacements des représentants iraniens de haut niveau.

Ik zou de commissaris willen voorstellen na te denken over een landingsverbod voor Iraanse vliegtuigen in Europa en over de wijze waarop we beperkingen kunnen stellen aan reizen van hooggeplaatste Iraanse vertegenwoordigers.


Nous avions suggéré que les pactes de stabilité économique soient liés à la possibilité de décider en matière fiscale à la majorite qualifiée.

Wij hadden gesuggereerd dat het economische stabiliteitspact zou gekoppeld worden aan de mogelijkheid om inzake fiscaliteit met een gekwalificeerde meerderheid te beslissen.


Nous avions suggéré plusieurs pistes avant de prendre connaissance des conclusions de la commission Frydman.

Wij hebben verschillende denksporen gesuggereerd alvorens kennis te nemen van de besluiten van de commissie-Frydman.


À cet égard, je renvoie aussi à la réforme du paysage judiciaire lors de laquelle nous avions suggéré de créer des entités davantage responsabilisées et de prévoir la possibilité de donner des enveloppes à certains arrondissements pour que ceux-ci soient plus conscients des frais et des limites budgétaires.

Wat dat betreft, verwijs ik ook naar de hervorming van het gerechtelijk landschap waarbij wij hebben gesuggereerd om meer geresponsabiliseerde entiteiten te vormen en te voorzien in de mogelijkheid om vaste bedragen te geven aan bepaalde arrondissementen zodat die zich meer bewust worden van de kosten en de budgettaire beperkingen.


Le projet de loi, dont le dépôt a été suggéré par le Conseil d'État auquel nous avions demandé un avis sur des projets d'arrêtés royaux ayant un contenu analogue, se trouve donc au parlement et suit la procédure normale d'approbation.

Het wetsontwerp dat werd gesuggereerd door de Raad van State die we hadden geraadpleegd met het oog op een advies over ontwerpen van koninklijke besluiten met een analoge inhoud, bevindt zich dus bij het Parlement en doorloopt de normale goedkeuringsprocedure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions suggéré ->

Date index: 2025-01-06
w