Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des textes qui seraient déjà caducs depuis » (Français → Néerlandais) :

La Ligue a tenté en l'espèce de démontrer que cette adhésion avait un caractère raciste en se référant à des textes qui seraient déjà caducs depuis des années pour ce qui est de délits correctionnels, mais qui pouvaient encore être utilisés, selon elle, pour prouver le caractère raciste du Vlaams Blok .

Daarbij poogde de Liga het vermeend racistische karakter aan te tonen aan de hand van teksten die, indien het om een correctioneel misdrijf ging, reeds verjaard zouden zijn maar die volgens de Liga wel nog konden gebruikt worden om het actueel racistisch karakter van het Vlaams Blok aan te tonen.


La Ligue a tenté en l'espèce de démontrer que cette adhésion avait un caractère raciste en se référant à des textes qui seraient déjà caducs depuis des années pour ce qui est de délits correctionnels, mais qui pouvaient encore être utilisés, selon elle, pour prouver le caractère raciste du Vlaams Blok .

Daarbij poogde de Liga het vermeend racistische karakter aan te tonen aan de hand van teksten die, indien het om een correctioneel misdrijf ging, reeds verjaard zouden zijn maar die volgens de Liga wel nog konden gebruikt worden om het actueel racistisch karakter van het Vlaams Blok aan te tonen.


Les projets en ce sens seraient déjà prêts depuis longtemps, mais le dossier est bloqué par la Régie des Bâtiments. 1. Reconnaissez-vous que l'hébergement du personnel et des dossiers du tribunal correctionnel de Bruxelles laisse fortement à désirer?

De plannen daarvoor zouden al lang klaar zijn, maar het dossier zou worden tegengehouden door de Regie der Gebouwen. 1. Erkent u dat de huisvesting van het personeel en de dossiers van de Nederlandstalige correctionele rechtbank sterk te wensen overlaten?


2. a), b) en c) L'attribution des distinctions honorifiques a, durant des années, été à l'arrêt, faute des textes légaux et réglementaires nécessaires. Depuis la remise en route des procédures en 2011, un nombre considérable de dossiers a déjà été traité.

2. a), b) en c) De toekenning van de Eervolle Onderscheidingen heeft jarenlang stil gelegen door het ontbreken van de nodige wettelijke en reglementaire teksten.Sinds het heropstarten van de procedures in 2011 werden er al een aanzienlijk aantal dossiers afgehandeld.


Les MC Mongols seraient déjà installés en Allemagne à Brême depuis 2013.

In 2013 zou MC Mongols al in het Duitse Bremen neergestreken zijn.


Il a déjà permis de proposer, dans ce texte et avec les acteurs directement concernés, des procédures collaboratives innovantes qui résolvent des situations bloquées depuis des années en Région bruxelloise » (Doc. parl., Parlement de la Communauté française, 2012-2013, n° 537/3, p. 10).

Het heeft reeds toegelaten om, in die tekst en met de rechtstreekse betrokkenen, innoverende samenwerkingsprocedures voor te stellen die situaties oplossen die sinds jaren in het Brusselse Gewest zijn geblokkeerd » (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 2012-2013, nr. 537/3, p. 10).


Si tel est le cas, suffit-il au contribuable de démontrer qu'il est imposé, depuis plus de cinq ans déjà, aux barèmes forfaitaires pour que l'on considère que la condition selon laquelle les actifs sont restés affectés à l'exploitation de l'entreprise pendant cinq ans au moins a été respectée? e) Les plus-values relatives à l'apport de nutriments, aux droits de paiement uniques, aux quotas de vaches allaitantes et de betteraves sucrières sont-elles imposables en tant que plus-values de cessation sur les immobilisations corporelles? f) Résulte-t-il du texte ...[+++]

Zo ja, volstaat het dat de belastingplichtige aantoont dat hij reeds meer dan vijf jaar onder het forfaitaire stelsel wordt belast opdat de voorwaarde dat de activa reeds gedurende minstens vijf jaar worden gebruikt voor de exploitatie van de onderneming geacht zou worden voldaan te zijn? e) Zijn de meerwaarden met betrekking tot de inbreng van nutriënten, toeslagrechten, zoogkoeienquote en suikerbietenquote belastbaar als stopzettingsmeerwaarden op immateriële vaste activa? f) Volgt uit de tekst van artikel 24/70 Com.IB92 dat de stopzettingsmeerwaarden op "navetten" (dit is de waarde die wordt toegekend omwille van de vruchtbaarheid van ...[+++]


L'article 2, deuxième alinéa, du projet de loi prévoit que lors des dissolutions des Chambres, tous les textes pendants deviennent caducs, mais qu'une loi ad hoc peut relever individuellement de caducité les projets de loi déjà été adoptés par une des Chambres si l'autre Chambre ne les a pas encore rejetés.

Artikel 2, tweede lid, van het wetsontwerp bepaalt dat bij de parlementsontbindingen alle hangende teksten vervallen maar dat een ad hoc -wet individuele ontwerpen van wet die reeds door één Kamer waren aangenomen, van verval kan ontheffen als de andere Kamer ze nog niet had verworpen.


Il s'agit tout d'abord de consacrer dans des textes de loi une situation de fait qui existe déjà depuis un certain nombre d'années : le collège des procureurs généraux se réunit périodiquement, les magistrats nationaux travaillent quotidiennement depuis plusieurs années.

Vooreerst wordt in de wetteksten een feitelijke situatie vastgelegd die reeds een aantal jaren bestaat : het college van procureurs-generaal komt reeds op geregelde tijdstippen samen, de nationale magistraten werken dagdagelijks sinds verschillende jaren.


Quelque 70% seraient déjà dissous depuis fin 2004.

Daarvan zouden er eind 2004 reeds 70% ontbonden zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des textes qui seraient déjà caducs depuis ->

Date index: 2023-05-29
w