Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des travailleurs serait pleinement garantie " (Frans → Nederlands) :

À cet égard, la mobilité des travailleurs au sein de l'Union est primordiale et doit être pleinement garantie.

In dit verband is mobiliteit van werknemers binnen de EU van het grootste belang en moet deze volledig gegarandeerd zijn.


Ces problèmes, qui peuvent empêcher les citoyens d’exercer pleinement les droits garantis par le traité, comprennent non seulement la double imposition, mais aussi le traitement discriminatoire des non-résidents et des ressortissants étrangers, l’absence d’informations claires sur les règles d’imposition transfrontalière, les problèmes spécifiques des travailleurs transfrontaliers, les difficultés pour communiquer avec les administrations fiscales étrangères et obtenir les allègements fiscaux découlant des traités ...[+++]

Deze problemen – die burgers kunnen verhinderen hun bij het Verdrag toegekende rechten ten volle uit te oefenen – houden niet alleen verband met dubbele belastingheffingen, maar ook met de discriminerende behandeling van niet-ingezetenen en niet-onderdanen, het gebrek aan duidelijke informatie over grensoverschrijdende belastingregels, de specifieke situatie van grensarbeiders, de moeizame communicatie met buitenlandse belastingdiensten en de moeilijkheden om belastingvermindering te krijgen in het kader van verdragen ter voorkoming van dubbele belastingheffing (bijvoorbeeld als gevolg van ingewikkelde aanvraagformulieren, korte termijnen en terugbetalingsve ...[+++]


Le licenciement de 103 travailleurs de 58 ans ou plus serait dans ce cadre pleinement justifié.

Het ontslag van 103 werknemers die 58 jaar of ouder zijn is een perfecte verantwoording in dit kader.


En outre, l'UE est prête à soutenir le lancement d'une enquête internationale indépendante, qui viendrait en complément des efforts déployés par les autorités kirghizes et dans le cadre de laquelle l'accès aux témoins et aux preuves matérielles en rapport avec les événements de juin serait pleinement garanti.

De EU is voorts bereid haar steun te verlenen aan het instellen van een onafhankelijk internationaal onderzoek, ter aanvulling van de stappen die door de Kirgizische autoriteiten worden ondernomen; daarbij zouden met betrekking tot de gebeurtenissen van juni onbeperkt getuigen kunnen worden gehoord en bewijsmateriaal kan worden verzameld.


De plus, cette solution n’offrirait aucune garantie que la déclaration du “travailleur véridique” au même jour serait versée dans la banque de données et que les “travailleurs factices” seraient refusés.

Daarenboven zou dit geen enkele garantie bieden voor het feit dat de melding van de “echte werknemer” op eenzelfde dag in de databank terecht zou komen en dat de “onechte werknemers” geweigerd zouden worden.


Dans ce cadre, il serait souhaitable de pouvoir élargir cette dispense partielle de 50 % du précompte professionnel graduellement aux travailleurs hautement qualifiés et pleinement affectés à la R&D au sein des entreprises.

In dit kader is het wenselijk deze gedeeltelijke vrijstelling van 50 % van de bedrijfsvoorheffing geleidelijk uit te breiden naar hoog gekwalificeerde O&O-werknemers die in ondernemingen actief zijn.


Malheureusement, la Commission n'a pas encore proposé une valeur limite d'exposition à la chrysotile, qui soit fondée sur des études épidémiologiques et en-deçà de laquelle la sécurité des travailleurs serait pleinement garantie.

Helaas heeft de Commissie nog steeds geen op epidemiologische studies gebaseerde voorstellen gedaan voor grenswaarden voor de blootstelling aan chrysotiel waarbij de veiligheid van de werknemers met zekerheid is gegarandeerd.


La priorité doit être accordée à la protection des travailleurs lors de la restructuration d’entreprises de fabrication, y compris à des garanties totales que les travailleurs seront pleinement informés, pleinement impliqués et qu’ils auront une influence décisive tout au long du processus.

Wanneer ondernemingen in de verwerkende industrie geherstructureerd worden, moet altijd prioriteit worden gegeven aan de bescherming van de werknemers: ze moeten volledig geïnformeerd worden, ze moeten in alle fasen van het proces kunnen participeren en daarbij een doorslaggevende stem hebben.


Dans ce cadre, il serait souhaitable de pouvoir élargir cette dispense partielle de 50 % du précompte professionnel graduellement aux travailleurs hautement qualifiés et pleinement affectés à la R&D au sein des entreprises.

In dit kader is het wenselijk deze gedeeltelijke vrijstelling van 50 % van de bedrijfsvoorheffing geleidelijk uit te breiden naar hoog gekwalificeerde O&O-werknemers die in ondernemingen actief zijn.


Les priorités identifiées à cette occasion renforcement de la capacité d'adaptation des travailleurs et des entreprises, attrait d'un plus grand nombre de personnes sur le marché de l'emploi, augmentation du volume et de l'efficacité des investissements dans les ressources humaines, et garantie d'une mise en œuvre en profondeur des réformes au travers d'une meilleure gouvern ...[+++]

De door de task force aangegeven prioriteiten - verhogen van de flexibiliteit van werknemers en ondernemingen, meer mensen naar de arbeidsmarkt lokken, meer en efficiënter in menselijk kapitaal investeren, en de daadwerkelijke tenuitvoerlegging van de hervormingen verzekeren door middel van een betere governance - sporen volledig met de Europese werkgelegenheidsstrategie.


w