Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des éléments substantiels parmi » (Français → Néerlandais) :

Plusieurs ministres ont également souligné que des éléments substantiels parmi les demandes du Parlement avaient déjà été approuvés par le Conseil européen en février, notamment en ce qui concerne la flexibilité.

Een aantal ministers benadrukte ook dat wezenlijke elementen van de eisen van het Parlement reeds in februari door de Europese Raad zijn goedgekeurd, met name wat flexibiliteit betreft.


Pour des raisons de sécurité juridique – élément substantiel du droit pénal – il convient que la non-extension du principe de la présomption d'innocence à d'autres éléments susceptibles de mener à une auto-incrimination soit limitée à des cas clairement définis.

Met het oog op de rechtszekerheid – van cruciaal belang in het strafrecht – moeten de gevallen waarin het beginsel van onschuldvermoeden zich niet uitstrekt tot andere potentieel zelfbelastende elementen restrictief zijn omschreven.


L'utilisation du manuel devrait être considérée comme un élément substantiel dans l'évaluation de la convergence des pratiques en matière de surveillance et pour l'examen par les pairs visé par le présent règlement.

Het gebruik van het handboek dient te worden beschouwd als een significant element bij de beoordeling van de convergentie van toezichtspraktijken en de collegiale toetsing zoals bedoeld in deze verordening.


En vue de garantir une approche horizontale du régime des actes délégués établi à l'article 290 du traité de Lisbonne, votre rapporteur propose de modifier le texte de sorte à l'aligner sur les éléments substantiels de la position du Parlement dans les actes dénommés "omnibus sur le commerce".

Ter waarborging van de horizontale aanpak van de regeling van gedelegeerde handelingen, zoals bedoeld in artikel 290 van het Verdrag van Lissabon, stelt uw rapporteur amendementen op de tekst voor, zodat deze strookt met de hoofdpunten van het standpunt van het Parlement ten aanzien van de zogenaamde "algemene handelswetten".


La situation est plus grave qu’on ne le pense: le taux de chômeurs de longue durée a augmenté de manière substantielle parmi les Roms, et un nombre croissant d’entre eux se marginalisent.

De situatie is ernstiger dan we denken: het percentage langdurig werklozen is omhoog geschoten in Roma-kringen en steeds meer mensen belanden aan de zelfkant van de samenleving.


- de tenir compte des changements qui se produisent dans le monde du travail et d'améliorer la santé et la sécurité au travail, en mettant en place un environnement de travail sain et sûr en tant qu'élément essentiel, parmi d'autres, de la qualité du travail,

- rekening moet worden gehouden met de veranderingen in het arbeidsbestel en dat de gezondheid en de veiligheid op het werk moeten worden verbeterd middels het creëren van een gezond en veilig arbeidsmilieu als een van de belangrijkste componenten van de kwaliteit van het werk;


Il existe des différences économiques substantielles parmi ces pays, mais à condition qu'ils continuent à mettre en oeuvre un certain nombre de mesures détaillées dans chaque rapport régulier, ils devraient être en mesure à court terme de supporter la pression concurrentielle et le jeu des forces du marché à l'intérieur de l'Union

Onderling bestaan er aanzienlijke economische verschillen, maar als deze landen doorgaan met de tenuitvoerlegging van een reeks maatregelen die in hun respectieve periodieke verslagen zijn uiteengezet, zouden zij op korte termijn het hoofd moeten kunnen bieden aan de concurrentiedruk en de marktkrachten binnen de Unie,


Le Conseil ne pourra plus bloquer les mesures d'exécution indéfiniment au-delà de la période de trois mois, à moins qu'une majorité qualifiée ait été atteinte pour bloquer la mesure, en d'autres termes, à moins qu'il existe une opposition substantielle parmi les États membres au sein du Conseil.

De Raad mag, na een termijn van drie maanden, uitvoeringsmaatregelen niet langer blokkeren, tenzij daarvoor een gekwalificeerde meerderheid te vinden is.


Le programme indicatif a été élaboré dans le contexte d'éléments importants, parmi lesquels il convient de citer la signature de l'accord européen en décembre 1991 et son entrée en vigueur le 1er février 1994, les orientations PHARE pour 1993-1997, approuvées par les Etats membres de l'Union européenne en novembre 1992, et les conclusions du Conseil européen de juin 1993 à Copenhague.

Het Indicatief Programma (IP) is opgesteld tegen de achtergrond van belangrijke ontwikkelingen, met name de ondertekening van de Europa- Overeenkomst in december 1991 en het van kracht worden daarvan op 1 februari 1994, de PHARE-richtlijnen voor 1993-1997 zoals deze in november 1992 door de Lid-Staten van de EU waren goedgekeurd, en de conclusies van de Europese Raad van juni 1993 te Kopenhagen.


Le projet d'accord ainsi que d'importants éléments sectoriels, parmi lesquels il convient de citer l'agriculture, ont été acceptés par les deux parties ad referendum.

De ontwerp-overeenkomst en belangrijke sectoriële elementen, waaronder de landbouw, werden door beide partijen ad referendum goedgekeurd.


w