Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deux premiers arguments empêchent effectivement » (Français → Néerlandais) :

La question se pose de savoir si les deux premiers arguments empêchent effectivement que la victime soit mise au courant de la libération du détenu, même si le délai dans lequel elle sera informée pourra être plus long que pour les autres mesures.

De vraag rijst of de eerste twee argumenten effectief beletten het slachtoffer op de hoogte te brengen van de invrijheidstelling van de gedetineerde, zelfs indien de termijn waarbinnen het slachtoffer ingelicht wordt langer kan zijn dan bij de andere maatregelen.


La question se pose de savoir si les deux premiers arguments empêchent effectivement que la victime soit mise au courant de la libération du détenu, même si le délai dans lequel elle sera informée pourra être plus long que pour les autres mesures.

De vraag rijst of de eerste twee argumenten effectief beletten het slachtoffer op de hoogte te brengen van de invrijheidstelling van de gedetineerde, zelfs indien de termijn waarbinnen het slachtoffer ingelicht wordt langer kan zijn dan bij de andere maatregelen.


43. Premier argument. ­ La dispense de poser une question préjudicielle uniquement pour les deux types de traités précités s'expliquerait « non seulement en raison du caractère particulier de ces deux textes ­ le premier jette les bases de l'Union européenne et le second les bases des droits fondamentaux reconnus au niveau européen mais également en raison du contrôle judiciaire supranational dont ils font l'objet » (254).

43. Eerste argument.­ De uitsluiting van de prejudiciële vraagstelling voor deze twee soorten verdragen kan « niet alleen verantwoord worden op grond van het bijzonder karakter van deze twee teksten ­ de ene tekst vormt de basis voor de Europese Unie en de andere voor de rechten en vrijheden die op het Europees niveau erkend worden ­, maar eveneens op grond van het feit dat beide verdragen het voorwerp uitmaken van een supranationale rechterlijke controle » (254).


Un premier argument est emprunté à l'article 77, alinéa premier, 2º, de la Constitution, aux termes duquel la Chambre et le Sénat sont compétents sur un pied d'égalité pour les matières qui doivent être réglées par les deux Chambres législatives en vertu de la Constitution.

Een eerste argument is ontleend aan artikel 77, eerste lid, 2º, van de Grondwet naar luid waarvan Kamer en Senaat gelijkelijk bevoegd zijn voor de aangelegenheden die krachtens de Grondwet door beide wetgevende Kamers dienen te worden geregeld.


Un premier argument est emprunté à l'article 77, alinéa premier, 2º, de la Constitution, aux termes duquel la Chambre et le Sénat sont compétents sur un pied d'égalité pour les matières qui doivent être réglées par les deux Chambres législatives en vertu de la Constitution.

Een eerste argument is ontleend aan artikel 77, eerste lid, 2º, van de Grondwet naar luid waarvan Kamer en Senaat gelijkelijk bevoegd zijn voor de aangelegenheden die krachtens de Grondwet door beide wetgevende Kamers dienen te worden geregeld.


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 14 janvier 2016 en cause de la SA « Services Techniques Balteau » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 21 juin 2016, le Tribunal de première instance de Liège, division Liège, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 257, [alinéa 1,] 4°, du CIR 1992 tel que modifié par le décret wallon du 10 décembre 2009 d'équité fiscale et d'efficacité gouvernementale [lire : d'efficacité environnementale] pour le ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 14 januari 2016 in zake de nv « Services Techniques Balteau » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 juni 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 257, [eerste lid,] 4°, van het WIB 1992, zoals gewijzigd bij het Waalse decreet van 10 december 2009 houdende fiscale billijkheid en milieuefficiëntie voor het wagenpark en de passiefhuizen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet wanneer het onroerend goed buiten de wil van de eigenaar gedurende meer dan twaalf maanden heeft leeggestaan, in zoverre het twee eigenaars die zic ...[+++]


Pour un ouvrier à temps plein occupé sous un régime autre que la semaine de cinq jours : par jour non assimilé, le montant brut de l'allocation de fin d'année est minoré d'une franction calculée comme suit : 5/261 x nombre de jours de travail/semaine Pour un emploi à temps partiel : par jour non assimilé, le montant brut de l'allocation de fin d'année est minoré d'une fraction calculée comme suit : 1 x nombre moyen d'heures de travail/semaine d'un ouvrier à temps plein/261 x nombre moyen d'heures de travail/semaine d'un ouvrier à temps partiel Art. 5. Assimilations Sous réserve de 60 jours de prestations effectives durant la période de référence, les jours ou périodes suivant(e)s non presté(e)s effectivement ...[+++]

Voor een voltijdse arbeider tewerkgesteld in een ander regime dan de vijfdagenweek : per niet-gelijkgestelde dag wordt het brutobedrag van de eindejaarspremie verminderd met een breuk berekend als volgt : 5/261 x aantal arbeidsdagen/week Voor een deeltijdse tewerkstelling : per niet-gelijkgestelde dag wordt het brutobedrag van de eindejaarspremie verminderd met een breuk berekend als volgt : 1 x gemiddeld aantal arbeidsuren/week van een voltijdse arbeider/265 x gemiddeld aantal arbeidsuren/week van een deeltijdse arbeider Art. 5. Gelijkstellingen Onder voorbehoud van 60 dagen effectieve prestaties tijdens de referteperiode worden volgen ...[+++]


5. a) Effectivement, le professionnalisme augmente. b) lorsque les premières versions de ces malware ne font qu'empêcher l'accès à l'ordinateur et que les versions plus récentes cryptent les fichiers, les versions futures tenteront d'infecter également tous les emplacements réseau.

5. a) Er is inderdaad sprake van een stijgende professionalisering. b) Terwijl de eerste versies van deze malware enkel de toegang tot de computer beletten en nieuwere versies de bestanden versleutelden, zullen toekomstige versies ook alle netwerklocaties trachten te infecteren.


1. Les chiffres du système Traces montrent-ils effectivement une diminution du nombre de chiens importés en Belgique durant le premier ou les deux premiers mois de 2015?

1. Is in de cijfers van Traces inderdaad een daling van het aantal aangevoerde honden merkbaar in de eerste 1 tot 2 maand van 2015?


4. Pourriez-vous fournir les précisions suivantes par SPF et SPP: a) Combien de cycles d'évaluation complets ont-ils déjà été accomplis et dans quelle phase le dernier cycle en cours se trouve-t-il actuellement? b) Combien de fonctionnaires, statutaires d'une part, et contractuels d'autre part, ont-ils déjà été soumis à un cycle d'évaluation complet et quel pourcentage du nombre total de fonctionnaires représentent-ils? c) Combien d'agents contractuels ayant fait l'objet d'une évaluation ont-ils obtenu une note insuffisante? d) Combien de ces agents ayant eu une évaluation négative ont-ils été licenciés? e) Combien d'agents statutaires a ...[+++]

4. Kan u per FOD en POD een overzicht geven van: a) het aantal volledige cycli dat doorlopen is en de fase van de laatste cyclus waarin men zich momenteel bevindt; b) het absolute aantal en hoeveel procent van de statutaire ambtenaren enerzijds en contractuele ambtenaren anderzijds dat reeds een volledige evaluatiecyclus achter de rug heeft? c) Hoeveel van de geëvalueerde contractuele personen heeft een onvoldoende gekregen? d) Hoeveel van deze negatief geëvalueerde contractuele personen is ontslagen? e) Hoeveel van de geëvalueerde s ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux premiers arguments empêchent effectivement ->

Date index: 2024-09-25
w