Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deux questions seraient " (Frans → Nederlands) :

La SA « Tessenderlo Chemie », partie demanderesse devant la juridiction a quo, soutient que les questions préjudicielles sont irrecevables, d'une part, parce que les deux questions seraient imprécises et, d'autre part, parce que la réponse à la seconde question préjudicielle ne serait pas utile à la solution du litige soumis au juge a quo.

De nv « Tessenderlo Chemie », eisende partij voor het verwijzende rechtscollege, voert aan dat de prejudiciële vragen onontvankelijk zijn, enerzijds, omdat beide vragen onduidelijk zouden zijn en, anderzijds, omdat het antwoord op de tweede prejudiciële vraag niet nuttig zou zijn voor het oplossen van het bodemgeschil.


M. Pieters avait compris que les modalités qui n'étaient pas accordées aujourd'hui seraient couvertes par le bétonnage des deux articles en question.

Senator Pieters had begrepen dat modaliteiten die nu niet worden toegekend, gedekt zouden worden door de betonnering van die twee artikelen.


Parmi les six membres en question, il y en aurait donc deux qui ne seraient pas des magistrats, à savoir le membre de la Cour des comptes et le représentant du ministre nommé comme « spécialiste en gestion des ressources humaines ».

Op de zes leden zijn er derhalve twee leden niet-magistraten : één lid van het Rekenhof en één vertegenwoordiger van de minister benoemd « als human resources » specialist.


Une autre question porte sur le risque d'une sécurité « à deux vitesses », au cas où les États-Unis seraient seuls à disposer d'un système de défense antimissile.

Een andere vraag betreft een risico op een veiligheid met « twee snelheden », indien alleen de Verenigde Staten over een raketafweersysteem beschikken.


Parmi les six membres en question, il y en aurait donc deux qui ne seraient pas des magistrats, à savoir le membre de la Cour des comptes et le représentant du ministre nommé comme « spécialiste en gestion des ressources humaines ».

Op de zes leden zijn er derhalve twee leden niet-magistraten : één lid van het Rekenhof en één vertegenwoordiger van de minister benoemd « als human resources » specialist.


3. La question se pose de savoir si, dans les matières réservées à l'autorité fédérale en vertu des articles 182 à 186 de la Constitution en ce qui concerne l'armée belge et le maintien de l'ordre par le service de police intégré, structuré à deux niveaux, l'importation, l'exportation et le transit d'armes, de munitions et de matériel et de la technologie y afférente ainsi que des produits et des technologies à double usage seraient également soumises ...[+++]

3. De vraag rijst of, in de aangelegenheden waarvoor alleen de federale overheid bevoegd is krachtens de artikelen 182 tot 186 van de Grondwet wat betreft het Belgisch leger en de handhaving van de orde door de geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, voor de invoer, uitvoer en doorvoer van wapens, munitie en materieel en van de technologie die ermee verband houdt, alsmede van de producten en technologieën voor dubbel gebruik, ook vergunningen moeten worden toegekend op basis van de regelgevingen die voortaan van de gewestwetgevers uitgaan.


Considérer, comme le propose le Conseil des ministres, que les deux catégories de personnes visées par les questions préjudicielles seraient, par nature, insuffisamment comparables au motif que le législateur a entendu, pour l'une d'entre elles, respecter les obligations qui découlaient de l'entrée en vigueur de la Directive 2004/38/CEE, viderait de sa substance le contrôle d'égalité et de non-discrimination prescrit dans l'ordre juridique interne, même dans ce cas, par les articles 10 et 11 de la Constitution, lus, le cas échéant, en ...[+++]

Ervan uitgaan, zoals de Ministerraad voorstelt, dat de twee in de prejudiciële vragen beoogde categorieën van personen van nature onvoldoende vergelijkbaar zouden zijn om de reden dat de wetgever voor een van hen de verplichtingen heeft willen in acht nemen die voortvloeiden uit de inwerkingtreding van de Richtlijn 2004/38/EG, zou de toetsing inzake gelijkheid en niet-discriminatie, die zelfs in dat geval in de interne rechtsorde is voorgeschreven door de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in voorkomend geval in samenhang gelezen met artikel 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, zinledig maken.


Il ressort de la décision de renvoi que la Cour est invitée à comparer le traitement d'un menuisier qui travaille douze mois pendant la période d'imposition en cause à celui d'un menuisier qui travaille trois mois au cours de la même période, ces deux catégories faisant l'objet d'un traitement identique alors qu'elles seraient dans une situation différente, étant donné que les minima imposables qui leur sont applicables en vertu de l'article 342, § 3, du CIR 1992 seraient les mêmes indépendamment de la durée effective de leur temps de travail ...[+++]

Uit de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof wordt verzocht de behandeling van een schrijnwerker die tijdens het desbetreffende aanslagtijdvak twaalf maanden werkt te vergelijken met de behandeling van een schrijnwerker die in de loop van dezelfde periode drie maanden werkt, waarbij die beide categorieën het voorwerp uitmaken van een identieke behandeling terwijl zij zich in een verschillende situatie zouden bevinden, gelet op het feit dat de belastbare minima die op hen van toepassing zijn krachtens artikel 342, § 3, van het WIB 1992, dezelfde zijn, los van de daadwerkelijke duur van hun arbeidstijd (eerste prejudiciële vraag).


Une autorité à laquelle seraient soumis deux actes authentiques incompatibles dans le cadre de l'application du présent règlement devrait examiner la question de savoir auquel, le cas échéant, il convient de donner la priorité, compte tenu des circonstances de l'espèce.

De autoriteit die in het kader van de toepassing van deze verordening twee onverenigbare authentieke akten voorgelegd krijgt, moet beoordelen of een akte, en in voorkomend geval welke, gelet op de omstandigheden van het concrete geval, de voorrang heeft.


Le Gouvernement wallon soutient que les deux catégories de personnes visées par les questions préjudicielles ne seraient pas suffisamment comparables.

De Waalse Regering voert aan dat de twee categorieën van personen die door de prejudiciële vragen worden beoogd, niet voldoende vergelijkbaar zouden zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux questions seraient ->

Date index: 2022-10-29
w