Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AQMI
Al-Qaida au Maghreb islamique
Al-Qaida pour le Maghreb islamique
Banque islamique
Boîte de dialogue
Case de dialogue
Dialogue social
Dialogue social communautaire
Droit islamique
Droit musulman
Enseignant-chercheur en théologie
Enseignant-chercheur en théologie pratique
Fenêtre d'alerte
Fenêtre de dialogue
Finance islamique
Imam-directeur du Centre islamique
Jihad islamique palestinien
Jouer un dialogue scénarisé
MJIP
Mouvement du Jihad islamique en Palestine
Organisation Al-Qaida au Maghreb islamique
Sciences islamiques
Système bancaire islamique
Système financier islamique
Zone de dialogue
études islamiques

Traduction de «dialogue islamique » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
finance islamique [ banque islamique | système bancaire islamique | système financier islamique ]

islamitisch bankieren [ halal bankieren | islamitische bank | islamitisch financieel stelsel | islamitisch financieel systeem ]


Al-Qaida au Maghreb islamique | Al-Qaida pour le Maghreb islamique | Organisation Al-Qaida au Maghreb islamique | AQMI [Abbr.]

Al Qaida in de Islamitische Maghreb | AQIM [Abbr.]


droit musulman [ droit islamique ]

islamitisch recht [ sharia ]


boîte de dialogue | case de dialogue | fenêtre d'alerte | fenêtre de dialogue | zone de dialogue

dialooggebied | dialoogvak | dialoogvenster




Jihad islamique palestinien | Mouvement du Jihad islamique en Palestine | MJIP [Abbr.]

Islamitische Jihadbeweging in Palestina | Palestijnse Islamitische Jihad | PIJ [Abbr.]


dialogue social (UE) [ dialogue social communautaire ]

sociale dialoog (EU) [ communautaire sociale dialoog ]


enseignant-chercheur en théologie pratique | enseignante-chercheuse en didactique du fait religieux islamique et de la construction culturelle de l’arabité | enseignant-chercheur en théologie | enseignant-chercheur en théologie/enseignante-chercheuse en théologie

lector godsdienstwetenschappen | lector religiewetenschappen | docent godsdienstwetenschappen hoger onderwijs | lector theologie


imam-directeur du Centre islamique

imam-directeur van het Islamistisch centrum


jouer un dialogue scénarisé

uitgeschreven dialogen vertolken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il lui paraît qu'il est donc indispensable de dialoguer avec l'Organisation de la Conférence islamique et d'adopter des textes visant à lutter contre la propagation de messages haineux.

Het lijkt hem dan ook absoluut noodzakelijk om de dialoog aan te gaan met de Organisatie van de Islamitische Conferentie en teksten aan te nemen die de strijd aanbinden met de verspreiding van haatdragende boodschappen.


S'agissant de l'approche du risque lié à l'extrémisme islamique, on peut dire de manière générale que le gouvernement belge s'efforce de mener une politique d'intégration et de dialogue en évitant toutefois de faire preuve de naïveté.

Wat betreft de aanpak van het risico op moslimextremisme, kan algemeen worden gesteld dat de Belgische regering een politiek van integratie en dialoog tracht te combineren met niet-naïviteit.


­ Nous approfondirons le dialogue et la coopération dans tous les domaines avec les mondes arabe et islamique.

­ Wij zullen op alle gebieden onze dialoog en samenwerking met de Arabische en de islamitische wereld versterken.


S'agissant de l'approche du risque lié à l'extrémisme islamique, on peut dire de manière générale que le gouvernement belge s'efforce de mener une politique d'intégration et de dialogue en évitant toutefois de faire preuve de naïveté.

Wat betreft de aanpak van het risico op moslimextremisme, kan algemeen worden gesteld dat de Belgische regering een politiek van integratie en dialoog tracht te combineren met niet-naïviteit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Conseil européen demande instamment aux institutions fédérales de transition et à l'Union des tribunaux islamiques de s'abstenir de toute action susceptible de mettre en péril ce dialogue et, notamment, de respecter les engagements pris dans le cadre des pourparlers de Khartoum.

De Europese Raad doet een klemmend beroep op de TFI's en de UIC om af te zien van handelingen die de dialoog in gevaar zouden kunnen brengen, en in het bijzonder de toezeggingen die zijn gedaan in het kader van het overleg in Khartoem gestand te doen.


Ce dialogue islamique a inspiré des penseurs juifs tels que Moïse Maïmonide, et le dialogue juif a inspiré les penseurs chrétiens, dont le plus célèbre fut Thomas d’Aquin.

De islamitische dialoog inspireerde joodse denkers als Moses Maimonides en de joodse dialoog inspireerde christelijke denkers, waarvan Thomas van Aquino de bekendste was.


Ce délai est dicté par le souci de disposer le plus rapidement possible d'un organe représentatif disposant d'une capacité suffisante pour assurer la gestion des dossiers du culte islamique dans le cadre belge et en vue de continuer le dialogue sur le renouvellement.

Deze termijn wordt ingegeven door een bezorgdheid om zo snel als mogelijk een representatief orgaan te hebben, dat over voldoende slagkracht beschikt om het beheer van de dossiers van de islamitische eredienst binnen het Belgische kader te verzekeren en met het oog op de verdere dialoog over de vernieuwing.


Cet épisode a commencé par un dialogue islamique de la part de penseurs tels qu’Averroès, inspirés de l’héritage philosophique de Platon et d’Aristote.

Het begon met een islamitische dialoog door denkers als Averroës met de filosofische erfenis van Plato en Aristoteles.


F. considérant que, le 22 juin 2006, à Khartoum, la Ligue des États arabes a amorcé un dialogue entre les institutions fédérales de transition et l'Union des tribunaux islamiques, que le gouvernement fédéral de transition a reconnu la "réalité" de l'Union des tribunaux islamiques qui, en retour, a reconnu la "légalité" du gouvernement, et qu'ils ont dès lors convenu de ne pas s'affronter mais de poursuivre sur la voie du dialogue pour la paix et la réconciliation,

F. overwegende dat de Arabische Liga op 22 juni 2006 in Khartoum een dialoog tot stand heeft gebracht tussen de federale overgangsinstellingen en de Unie van islamitische rechtbanken, waar de federale overgangsregering de "realiteit" van de Unie van islamitische rechtbanken heeft erkend, die op haar beurt de "wettigheid" van de regering heeft erkend en waar werd overeengekomen dat zij elkaar niet zouden bestrijden maar de dialoog zouden voortzetten om te komen tot vrede en verzoening;


F. considérant que, le 22 juin 2006 à Khartoum, la Ligue arabe a amorcé un dialogue entre les institutions fédérales de transition et l'Union des tribunaux islamiques, que le gouvernement fédéral de transition a reconnu la "réalité" de l'Union des tribunaux islamiques qui, en retour, a reconnu la "légalité" du gouvernement, et qu'ils ont dès lors convenu de ne pas s'affronter mais de poursuivre sur la voie du dialogue pour la paix et la réconciliation,

F. overwegende dat de Arabische Liga op 22 juni 2006 in Khartoum een dialoog tot stand heeft gebracht tussen de federale overgangsinstellingen en de Unie van islamitische rechtbanken, waar de federale overgangsregering de "realiteit" van de Unie van islamitische rechtbanken heeft erkend, die op haar beurt de "wettigheid" van de regering heeft erkend en waar werd overeengekomen dat zij elkaar niet zouden bestrijden maar de dialoog zouden voortzetten om te komen tot vrede en verzoening;


w