Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «difficilement acceptables parce » (Français → Néerlandais) :

Cette lettre souligne que les propositions actuellement sur la table sont difficilement acceptables parce qu'elles sont trop peu ambitieuses, ne sont pas conformes au principe de loyauté, reflètent trop peu la modernisation des dépenses dont l'Union a besoin, sont trop peu flexibles et n'incitent pas assez à une meilleure gestion du budget de l'UE.

Deze brief zegt dat de voorstellen, zoals ze nu op tafel liggen, moeilijk aanvaardbaar zijn omdat zij te weinig ambitie uitstralen, niet in overeenstemming zijn met het beginsel van « fairness », de modernisering van de uitgaven die de Unie nodig heeft te weinig uitstralen, te weinig flexibiliteit omvatten en te weinig aanzetten tot een beter beheer van de begroting van de EU.


On disait qu'il n'y avait pas de place pour la Turquie dans l'Union européenne parce que cette dernière est née de l'ensemble des pays catholiques et protestants et parce qu'elle a difficilement accepté la Grèce, un pays orthodoxe.

Er werd beweerd dat er in de Europese Unie geen plaats was voor Turkije omdat de Unie is ontstaan uit het geheel van de katholieke en protestantse landen en omdat ze het orthodoxe Griekenland slechts met moeite heeft aanvaard.


On disait qu'il n'y avait pas de place pour la Turquie dans l'Union européenne parce que cette dernière est née de l'ensemble des pays catholiques et protestants et parce qu'elle a difficilement accepté la Grèce, un pays orthodoxe.

Er werd beweerd dat er in de Europese Unie geen plaats was voor Turkije omdat de Unie is ontstaan uit het geheel van de katholieke en protestantse landen en omdat ze het orthodoxe Griekenland slechts met moeite heeft aanvaard.


L'IBSR, que cette commission a auditionné, a dit combien il était important de mettre en oeuvre des mesures pour sensibiliser et réduire la vitesse aux abords des écoles, parce que le nombre de victimes était trop important et donc difficilement acceptable.

Het BIVV, dat door deze commissie gehoord is, heeft gezegd hoe belangrijk het is om sensibiliseringsmaatregelen uit te vaardigen en de snelheid in de buurt van scholen te verminderen omdat het aantal slachtoffers veel te hoog is en dus onaanvaardbaar.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbani ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER ...[+++]


La Commission affiche certes une disposition au compromis, mais nous savons que les négociations seront très difficiles parce que les amendements que la Commission a déclaré ne pas pouvoir accepter sont le fondement même de la position de cette Assemblée.

Er wordt bij de Commissie weliswaar bereidheid tot een compromis gesignaleerd, maar we weten dat de onderhandelingen keihard worden. De amendementen waarvan de Commissie vanavond heeft gezegd dat zij ze niet kan aanvaarden, vormen namelijk de kern van het standpunt van het Europees Parlement.


E. soulignant que la première solution serait difficile à mettre en œuvre, parce que les systèmes cités de chacun des pays sont intimement liés à l'histoire et à la forme de leurs institutions, ainsi qu'à des facteurs culturels; relevant qu'une combinaison entre divers modèles de systèmes, ou l'alignement de certains modèles sur d'autres n'auraient aucune chance d'être acceptés,

E. erop wijzende dat de eerste oplossing moeilijk uitvoerbaar is, omdat het rechtsstelsel van elk land nauw verbonden is met de geschiedenisvan dit land, de vorm van zijn instituties en zijn cultuur en een compromis tussen modellen van verschillende rechtsstelsels of aanpassing van sommige stelsels aan andere nooit zou worden geaccepteerd,


Le message que je voudrais passer est donc le suivant : quand il y a trop de règles - dans ce cas-ci, les règles sont abondamment reprises dans les dispositions préparatoires du texte présenté, texte qui peut être en substance accepté -, quand la multiplication des textes rend l'application difficile, on en arrive au rejet et on risque également de créer des lacunes de nature non seulement législatives, mais aussi pratique. Législative en raison de la superposition des compétences et de la confusion normative et pratique ...[+++]

Ik wil dus het volgende duidelijk maken: in geval van een teveel aan regels - en in dit geval is er een overmaat aan regels opgenomen in de voorbereidende maatregelen van de voorgestelde tekst, die over het geheel genomen aanvaardbaar is - wanneer er zoveel verschillende teksten zijn, wordt de toepassing problematisch, ze wordt uitgesteld en het risico van lacunes in de wet en in de praktijk neemt toe: wettelijke lacunes omdat de bevoegdheden elkaar overlappen en de normen verwarrend zijn; praktische lacunes omdat natuurlijk in veel sectoren het gevaar bestaat dat er niet genoeg gecontroleerd wordt, waardoor ook het consumentenbeleid he ...[+++]


Depuis quelques semaines, la presse fait également état d'une proposition visant à instaurer, en échange de la scission, une sorte de droit d'inscription généralisé, parce que le droit d'inscription des francophones issus des six communes à facilités ou de la grande périphérie bruxelloise est difficilement acceptable du côté flamand.

Sinds een paar weken circuleert in de kranten ook een voorstel om, in ruil voor de splitsing, een soort van veralgemeend inschrijvingsrecht in te voeren, omdat het inschrijvingsrecht voor de Franstaligen uit de zes faciliteitengemeenten of uit de bredere Brusselse rand aan Vlaamse kant erg moeilijk ligt.


w